-
文理和合譯本
革順子孫、循其室家宗族、
-
新标点和合本
革顺子孙被数的,照着家室、宗族,
-
和合本2010(上帝版-简体)
革顺子孙被数的,按照宗族、父家,
-
和合本2010(神版-简体)
革顺子孙被数的,按照宗族、父家,
-
当代译本
按宗族和家系统计,革顺的子孙中三十岁到五十岁、可在会幕司职的共两千六百三十人。
-
圣经新译本
革顺的子孙,按着他们的宗族和父家被数点的,
-
新標點和合本
革順子孫被數的,照着家室、宗族,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
革順子孫被數的,按照宗族、父家,
-
和合本2010(神版-繁體)
革順子孫被數的,按照宗族、父家,
-
當代譯本
按宗族和家系統計,革順的子孫中三十歲到五十歲、可在會幕司職的共兩千六百三十人。
-
聖經新譯本
革順的子孫,按著他們的宗族和父家被數點的,
-
呂振中譯本
革順的子孫、按宗族、按父系家屬被點閱的、
-
文理委辦譯本
革順子孫、循其世系宗族、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亦核數革順子孫、循其宗族家室、
-
New International Version
The Gershonites were counted by their clans and families.
-
New International Reader's Version
The men of Gershon were counted family by family.
-
English Standard Version
Those listed of the sons of Gershon, by their clans and their fathers’ houses,
-
New Living Translation
The Gershonite division was also listed by its clans and families.
-
Christian Standard Bible
The Gershonites were registered by their clans and their ancestral families,
-
New American Standard Bible
And the numbered men of the sons of Gershon by their families and by their fathers’ households,
-
New King James Version
And those who were numbered of the sons of Gershon, by their families and by their fathers’ house,
-
American Standard Version
And those that were numbered of the sons of Gershon, their families, and by their fathers’ houses,
-
Holman Christian Standard Bible
The Gershonites were registered by their clans and their ancestral houses,
-
King James Version
And those that were numbered of the sons of Gershon, throughout their families, and by the house of their fathers,
-
New English Translation
Those numbered from the Gershonites, by their families and by their clans,
-
World English Bible
Those who were counted of the sons of Gershon, by their families, and by their fathers’ houses,