-
呂振中譯本
米拉利子孫的家族、按宗族、按父系家屬、被點閱的、
-
新标点和合本
米拉利子孙中各族被数的,照着家室、宗族,
-
和合本2010(上帝版-简体)
米拉利子孙宗族被数的,按照宗族、父家,
-
和合本2010(神版-简体)
米拉利子孙宗族被数的,按照宗族、父家,
-
当代译本
按宗族和家系统计,米拉利的子孙中三十岁到五十岁、可在会幕司职的共三千二百人。
-
圣经新译本
米拉利的子孙,按着宗族和父家,
-
新標點和合本
米拉利子孫中各族被數的,照着家室、宗族,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
米拉利子孫宗族被數的,按照宗族、父家,
-
和合本2010(神版-繁體)
米拉利子孫宗族被數的,按照宗族、父家,
-
當代譯本
按宗族和家系統計,米拉利的子孫中三十歲到五十歲、可在會幕司職的共三千二百人。
-
聖經新譯本
米拉利的子孫,按著宗族和父家,
-
文理和合譯本
米拉利子孫、循其室家宗族、
-
文理委辦譯本
米喇哩子孫、循其世系宗族、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亦核數米拉利子孫、循其宗族家室、
-
New International Version
The Merarites were counted by their clans and families.
-
New International Reader's Version
The men of Merari were counted family by family.
-
English Standard Version
Those listed of the clans of the sons of Merari, by their clans and their fathers’ houses,
-
New Living Translation
The Merarite division was also listed by its clans and families.
-
Christian Standard Bible
The men of the Merarite clans were registered by their clans and their ancestral families,
-
New American Standard Bible
And the numbered men of the families of the sons of Merari by their families, by their fathers’ households,
-
New King James Version
Those of the families of the sons of Merari who were numbered, by their families, by their fathers’ house,
-
American Standard Version
And those that were numbered of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers’ houses,
-
Holman Christian Standard Bible
The men of the Merarite clans were registered by their clans and their ancestral houses,
-
King James Version
And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,
-
New English Translation
Those numbered from the families of the Merarites, by their families, by their clans,
-
World English Bible
Those who were counted of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers’ houses,