<< 민수기 4:9 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    要拿蓝色毯子,把灯台和灯台上所用的灯盏、剪子、蜡花盘,并一切盛油的器皿,全都遮盖。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们要用蓝色的布遮盖供职用的灯台、灯台上的灯盏、灯剪、灯盘,以及所有盛油的器皿;
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们要用蓝色的布遮盖供职用的灯台、灯台上的灯盏、灯剪、灯盘,以及所有盛油的器皿;
  • 当代译本
    “要用蓝布把灯台、灯盏、蜡剪、蜡盘和盛油的器皿全遮盖起来,
  • 圣经新译本
    他们要拿蓝色布,把灯台和灯台上的灯盏、剪子、蜡花盘,以及为灯台所用一切盛油的器具遮盖起来。
  • 新標點和合本
    要拿藍色毯子,把燈臺和燈臺上所用的燈盞、剪子、蠟花盤,並一切盛油的器皿,全都遮蓋。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們要用藍色的布遮蓋供職用的燈臺、燈臺上的燈盞、燈剪、燈盤,以及所有盛油的器皿;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們要用藍色的布遮蓋供職用的燈臺、燈臺上的燈盞、燈剪、燈盤,以及所有盛油的器皿;
  • 當代譯本
    「要用藍布把燈臺、燈盞、蠟剪、蠟盤和盛油的器皿全遮蓋起來,
  • 聖經新譯本
    他們要拿藍色布,把燈臺和燈臺上的燈盞、剪子、蠟花盤,以及為燈臺所用一切盛油的器具遮蓋起來。
  • 呂振中譯本
    他們要拿藍紫色的布,把燈火臺、帶燈盞、蠟剪和蠟花盤、跟一切盛油的器皿、就是供職用的器皿、都蓋上;
  • 文理和合譯本
    以藍布蓋燈臺、及盞剪盤、與所用之油器、
  • 文理委辦譯本
    以紫布蓋燈臺、及盞、剪、盤、與所用之油器、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又以藍色毯覆燈臺、與屬臺之盞、翦、盤、並所用之諸油器、
  • New International Version
    “ They are to take a blue cloth and cover the lampstand that is for light, together with its lamps, its wick trimmers and trays, and all its jars for the olive oil used to supply it.
  • New International Reader's Version
    “ They must get a blue cloth. With it they must cover the lampstand that gives light. They must also cover its lamps, trays and wick cutters. And they must cover all its jars. The jars are for the olive oil used in the lampstand.
  • English Standard Version
    And they shall take a cloth of blue and cover the lampstand for the light, with its lamps, its tongs, its trays, and all the vessels for oil with which it is supplied.
  • New Living Translation
    “ Next they must cover the lampstand with a blue cloth, along with its lamps, lamp snuffers, trays, and special jars of olive oil.
  • Christian Standard Bible
    “ They are to take a blue cloth and cover the lampstand used for light, with its lamps, snuffers, and firepans, as well as its jars of oil by which they service it.
  • New American Standard Bible
    Then they shall take a violet cloth and cover the lampstand for the light, along with its lamps, its tongs, its trays, and all its oil containers, by which they attend to it;
  • New King James Version
    And they shall take a blue cloth and cover the lampstand of the light, with its lamps, its wick-trimmers, its trays, and all its oil vessels, with which they service it.
  • American Standard Version
    And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and its lamps, and its snuffers, and its snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ They are to take a blue cloth and cover the lampstand used for light, with its lamps, snuffers, and firepans, as well as its jars of oil by which they service it.
  • King James Version
    And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and his lamps, and his tongs, and his snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it:
  • New English Translation
    “ They must take a blue cloth and cover the lampstand of the light, with its lamps, its wick-trimmers, its trays, and all its oil vessels, with which they service it.
  • World English Bible
    “ They shall take a blue cloth and cover the lamp stand of the light, its lamps, its snuffers, its snuff dishes, and all its oil vessels, with which they minister to it.

交叉引用

  • 출애굽기 25:31-39
    “ Make a lampstand of pure gold. Hammer out its base and shaft, and make its flowerlike cups, buds and blossoms of one piece with them.Six branches are to extend from the sides of the lampstand— three on one side and three on the other.Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand.And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.One bud shall be under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair— six branches in all.The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.“ Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.A talent of pure gold is to be used for the lampstand and all these accessories. (niv)
  • 출애굽기 37:17-24
    They made the lampstand of pure gold. They hammered out its base and shaft, and made its flowerlike cups, buds and blossoms of one piece with them.Six branches extended from the sides of the lampstand— three on one side and three on the other.Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms were on one branch, three on the next branch and the same for all six branches extending from the lampstand.And on the lampstand were four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.One bud was under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair— six branches in all.The buds and the branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.They made its seven lamps, as well as its wick trimmers and trays, of pure gold.They made the lampstand and all its accessories from one talent of pure gold. (niv)
  • 시편 119:105
    Your word is a lamp for my feet, a light on my path. (niv)
  • 요한계시록 1:20-2:1
    The mystery of the seven stars that you saw in my right hand and of the seven golden lampstands is this: The seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.“ To the angel of the church in Ephesus write: These are the words of him who holds the seven stars in his right hand and walks among the seven golden lampstands. (niv)