-
和合本2010(神版-简体)
一篮用油调和的无酵细面饼和抹了油的无酵薄饼,以及同献的素祭和浇酒祭。
-
新标点和合本
并一筐子无酵调油的细面饼,与抹油的无酵薄饼,并同献的素祭和奠祭。
-
和合本2010(上帝版-简体)
一篮用油调和的无酵细面饼和抹了油的无酵薄饼,以及同献的素祭和浇酒祭。
-
当代译本
一篮调油的无酵细面饼和涂油的无酵薄饼,以及素祭和奠祭。
-
圣经新译本
一篮无酵调油的细面饼和抹油的无酵薄饼,以及同献的素祭和奠祭。
-
新標點和合本
並一筐子無酵調油的細麵餅,與抹油的無酵薄餅,並同獻的素祭和奠祭。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
一籃用油調和的無酵細麵餅和抹了油的無酵薄餅,以及同獻的素祭和澆酒祭。
-
和合本2010(神版-繁體)
一籃用油調和的無酵細麵餅和抹了油的無酵薄餅,以及同獻的素祭和澆酒祭。
-
當代譯本
一籃調油的無酵細麵餅和塗油的無酵薄餅,以及素祭和奠祭。
-
聖經新譯本
一籃無酵調油的細麵餅和抹油的無酵薄餅,以及同獻的素祭和奠祭。
-
呂振中譯本
和一筐子無酵的細麵用油調和的哈拉餅、和抹上油的無酵薄餅、以及一併獻上的素祭和奠祭。
-
文理和合譯本
暨無酵餅一筐、和油之細麵餅、抹油之無酵薄餅、及相隨之素祭灌祭、
-
文理委辦譯本
暨無酵餅一筐、其中有和油之麵餅、抹膏之薄餅、俱弗置酵、以為禮物、酒以灌奠、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
無酵餅一筐、和油之細麵餅、抹油之無酵薄餅、與配獻之素祭、及灌奠之酒、
-
New International Version
together with their grain offerings and drink offerings, and a basket of bread made with the finest flour and without yeast— thick loaves with olive oil mixed in, and thin loaves brushed with olive oil.
-
New International Reader's Version
They must sacrifice the offerings together with their grain offerings and drink offerings. And they must also bring a basket of bread made with the finest flour. The bread must be made without yeast. The offering must include thick loaves with olive oil mixed in. And it must also include thin loaves brushed with olive oil.
-
English Standard Version
and a basket of unleavened bread, loaves of fine flour mixed with oil, and unleavened wafers smeared with oil, and their grain offering and their drink offerings.
-
New Living Translation
a basket of bread made without yeast— cakes of choice flour mixed with olive oil and wafers spread with olive oil— along with their prescribed grain offerings and liquid offerings.
-
Christian Standard Bible
along with their grain offerings and drink offerings, and a basket of unleavened cakes made from fine flour mixed with oil, and unleavened wafers coated with oil.
-
New American Standard Bible
and a basket of unleavened loaves of fine flour mixed with oil and unleavened wafers spread with oil, along with their grain offering and their drink offering.
-
New King James Version
a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mixed with oil, unleavened wafers anointed with oil, and their grain offering with their drink offerings.
-
American Standard Version
and a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and their meal- offering, and their drink- offerings.
-
Holman Christian Standard Bible
along with their grain offerings and drink offerings, and a basket of unleavened cakes made from fine flour mixed with oil, and unleavened wafers coated with oil.
-
King James Version
And a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and wafers of unleavened bread anointed with oil, and their meat offering, and their drink offerings.
-
New English Translation
and a basket of bread made without yeast, cakes of fine flour mixed with olive oil, wafers made without yeast and smeared with olive oil, and their grain offering and their drink offerings.
-
World English Bible
a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil with their meal offering and their drink offerings.