<< Numbers 6:4 >>

本节经文

  • American Standard Version
    All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the grape- vine, from the kernels even to the husk.
  • 新标点和合本
    在一切离俗的日子,凡葡萄树上结的,自核至皮所做的物,都不可吃。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在一切离俗的日子,任何葡萄树上所结的,甚至果核和果皮,都不可吃。
  • 和合本2010(神版-简体)
    在一切离俗的日子,任何葡萄树上所结的,甚至果核和果皮,都不可吃。
  • 当代译本
    在做拿细耳人期间,葡萄树所结的,包括葡萄核和葡萄皮,都不可吃。
  • 圣经新译本
    在他离俗的日子,葡萄树上出产的,无论是葡萄核或是葡萄皮,都不可吃。
  • 新標點和合本
    在一切離俗的日子,凡葡萄樹上結的,自核至皮所做的物,都不可吃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在一切離俗的日子,任何葡萄樹上所結的,甚至果核和果皮,都不可吃。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在一切離俗的日子,任何葡萄樹上所結的,甚至果核和果皮,都不可吃。
  • 當代譯本
    在做拿細耳人期間,葡萄樹所結的,包括葡萄核和葡萄皮,都不可吃。
  • 聖經新譯本
    在他離俗的日子,葡萄樹上出產的,無論是葡萄核或是葡萄皮,都不可吃。
  • 呂振中譯本
    儘他離俗的日子、凡由葡萄樹所出產的、無論是不熟的,或是葡萄皮、他都不可喫。
  • 文理和合譯本
    自為區別時、葡萄樹所產、自實及皮、均不可食、
  • 文理委辦譯本
    其離世故時、葡萄樹之所產、自實及皮、均不可食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    離俗之時、凡葡萄樹之所結、毋食、葡萄之核與皮、亦毋食、
  • New International Version
    As long as they remain under their Nazirite vow, they must not eat anything that comes from the grapevine, not even the seeds or skins.
  • New International Reader's Version
    As long as they are Nazirites, they must not eat anything grapevines produce. They must not even eat the seeds or skins of grapes.
  • English Standard Version
    All the days of his separation he shall eat nothing that is produced by the grapevine, not even the seeds or the skins.
  • New Living Translation
    As long as they are bound by their Nazirite vow, they are not allowed to eat or drink anything that comes from a grapevine— not even the grape seeds or skins.
  • Christian Standard Bible
    He is not to eat anything produced by the grapevine, from seeds to skin, during the period of his consecration.
  • New American Standard Bible
    All the days of his consecration he shall not eat anything that is produced from the grape vine, from the seeds even to the skin.
  • New King James Version
    All the days of his separation he shall eat nothing that is produced by the grapevine, from seed to skin.
  • Holman Christian Standard Bible
    He is not to eat anything produced by the grapevine, from seeds to skin, during his vow.
  • King James Version
    All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
  • New English Translation
    All the days of his separation he must not eat anything that is produced by the grapevine, from seed to skin.
  • World English Bible
    All the days of his separation he shall eat nothing that is made of the grapevine, from the seeds even to the skins.

交叉引用

  • Numbers 6:5
    All the days of his vow of separation there shall no razor come upon his head: until the days be fulfilled, in which he separateth himself unto Jehovah, he shall be holy; he shall let the locks of the hair of his head grow long.
  • Numbers 6:8-9
    All the days of his separation he is holy unto Jehovah.And if any man die very suddenly beside him, and he defile the head of his separation; then he shall shave his head in the day of his cleansing, on the seventh day shall he shave it.
  • Numbers 6:12-13
    And he shall separate unto Jehovah the days of his separation, and shall bring a he- lamb a year old for a trespass- offering; but the former days shall be void, because his separation was defiled.And this is the law of the Nazirite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tent of meeting:
  • Numbers 6:21
    This is the law of the Nazirite who voweth, and of his oblation unto Jehovah for his separation, besides that which he is able to get: according to his vow which he voweth, so he must do after the law of his separation.
  • Numbers 6:18-19
    And the Nazirite shall shave the head of his separation at the door of the tent of meeting, and shall take the hair of the head of his separation, and put it on the fire which is under the sacrifice of peace- offerings.And the priest shall take the boiled shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazirite, after he hath shaven the head of his separation;