-
New English Translation
All the days of his separation he must not eat anything that is produced by the grapevine, from seed to skin.
-
新标点和合本
在一切离俗的日子,凡葡萄树上结的,自核至皮所做的物,都不可吃。
-
和合本2010(上帝版-简体)
在一切离俗的日子,任何葡萄树上所结的,甚至果核和果皮,都不可吃。
-
和合本2010(神版-简体)
在一切离俗的日子,任何葡萄树上所结的,甚至果核和果皮,都不可吃。
-
当代译本
在做拿细耳人期间,葡萄树所结的,包括葡萄核和葡萄皮,都不可吃。
-
圣经新译本
在他离俗的日子,葡萄树上出产的,无论是葡萄核或是葡萄皮,都不可吃。
-
新標點和合本
在一切離俗的日子,凡葡萄樹上結的,自核至皮所做的物,都不可吃。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
在一切離俗的日子,任何葡萄樹上所結的,甚至果核和果皮,都不可吃。
-
和合本2010(神版-繁體)
在一切離俗的日子,任何葡萄樹上所結的,甚至果核和果皮,都不可吃。
-
當代譯本
在做拿細耳人期間,葡萄樹所結的,包括葡萄核和葡萄皮,都不可吃。
-
聖經新譯本
在他離俗的日子,葡萄樹上出產的,無論是葡萄核或是葡萄皮,都不可吃。
-
呂振中譯本
儘他離俗的日子、凡由葡萄樹所出產的、無論是不熟的,或是葡萄皮、他都不可喫。
-
文理和合譯本
自為區別時、葡萄樹所產、自實及皮、均不可食、
-
文理委辦譯本
其離世故時、葡萄樹之所產、自實及皮、均不可食。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
離俗之時、凡葡萄樹之所結、毋食、葡萄之核與皮、亦毋食、
-
New International Version
As long as they remain under their Nazirite vow, they must not eat anything that comes from the grapevine, not even the seeds or skins.
-
New International Reader's Version
As long as they are Nazirites, they must not eat anything grapevines produce. They must not even eat the seeds or skins of grapes.
-
English Standard Version
All the days of his separation he shall eat nothing that is produced by the grapevine, not even the seeds or the skins.
-
New Living Translation
As long as they are bound by their Nazirite vow, they are not allowed to eat or drink anything that comes from a grapevine— not even the grape seeds or skins.
-
Christian Standard Bible
He is not to eat anything produced by the grapevine, from seeds to skin, during the period of his consecration.
-
New American Standard Bible
All the days of his consecration he shall not eat anything that is produced from the grape vine, from the seeds even to the skin.
-
New King James Version
All the days of his separation he shall eat nothing that is produced by the grapevine, from seed to skin.
-
American Standard Version
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the grape- vine, from the kernels even to the husk.
-
Holman Christian Standard Bible
He is not to eat anything produced by the grapevine, from seeds to skin, during his vow.
-
King James Version
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
-
World English Bible
All the days of his separation he shall eat nothing that is made of the grapevine, from the seeds even to the skins.