主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民数记 6:8
>>
本节经文
当代译本
在做拿细耳人期间,他是奉献给耶和华的人。
新标点和合本
在他一切离俗的日子是归耶和华为圣。
和合本2010(上帝版-简体)
在他一切离俗的日子,他是归耶和华为圣的。
和合本2010(神版-简体)
在他一切离俗的日子,他是归耶和华为圣的。
圣经新译本
在他离俗的日子,他都是归耶和华为圣的。
新標點和合本
在他一切離俗的日子是歸耶和華為聖。
和合本2010(上帝版-繁體)
在他一切離俗的日子,他是歸耶和華為聖的。
和合本2010(神版-繁體)
在他一切離俗的日子,他是歸耶和華為聖的。
當代譯本
在做拿細耳人期間,他是奉獻給耶和華的人。
聖經新譯本
在他離俗的日子,他都是歸耶和華為聖的。
呂振中譯本
儘他離俗的日子、他總是歸永恆主為聖的。
文理和合譯本
自為區別時、彼歸耶和華為聖、
文理委辦譯本
離世故時、其必為聖、以奉事我。
施約瑟淺文理新舊約聖經
在其離俗之日內、為聖於主前、
New International Version
Throughout the period of their dedication, they are consecrated to the Lord.
New International Reader's Version
During the whole time they are set apart they are holy to the Lord.
English Standard Version
All the days of his separation he is holy to the Lord.
New Living Translation
This requirement applies as long as they are set apart to the Lord.
Christian Standard Bible
He is holy to the LORD during the time of consecration.
New American Standard Bible
All the days of his consecration he is holy to the Lord.
New King James Version
All the days of his separation he shall be holy to the Lord.
American Standard Version
All the days of his separation he is holy unto Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
He is holy to the Lord during the time of consecration.
King James Version
All the days of his separation he[ is] holy unto the LORD.
New English Translation
All the days of his separation he must be holy to the LORD.
World English Bible
All the days of his separation he is holy to Yahweh.
交叉引用
哥林多后书 6:17-18
又说:“所以,你们要从他们中间出来,离开他们,不要沾染污秽之物,我就接纳你们。我要做你们的父亲,你们要做我的儿女。这是全能的主说的。”