-
King James Version
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim,[ offered]:
-
新标点和合本
第七日来献的是以法莲子孙的首领、亚米忽的儿子以利沙玛。
-
和合本2010(上帝版-简体)
第七天是以法莲子孙的领袖,亚米忽的儿子以利沙玛。
-
和合本2010(神版-简体)
第七天是以法莲子孙的领袖,亚米忽的儿子以利沙玛。
-
当代译本
第七天来献供物的是以法莲支派的首领、亚米忽的儿子以利沙玛。
-
圣经新译本
第七天来献的,是以法莲子孙的领袖,亚米忽的儿子以利沙玛。
-
新標點和合本
第七日來獻的是以法蓮子孫的首領、亞米忽的兒子以利沙瑪。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
第七天是以法蓮子孫的領袖,亞米忽的兒子以利沙瑪。
-
和合本2010(神版-繁體)
第七天是以法蓮子孫的領袖,亞米忽的兒子以利沙瑪。
-
當代譯本
第七天來獻供物的是以法蓮支派的首領、亞米忽的兒子以利沙瑪。
-
聖經新譯本
第七天來獻的,是以法蓮子孫的領袖,亞米忽的兒子以利沙瑪。
-
呂振中譯本
第七天是以法蓮子孫的首領、亞米忽的兒子以利沙瑪。
-
文理和合譯本
七日、以法蓮牧伯、亞米忽子以利沙瑪獻禮物、
-
文理委辦譯本
七日、以法蓮牧伯、亞米忽子以利沙馬獻禮物、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
七日來獻者、乃以法蓮支派之牧伯、亞米忽子以利沙瑪、
-
New International Version
On the seventh day Elishama son of Ammihud, the leader of the people of Ephraim, brought his offering.
-
New International Reader's Version
On the seventh day Elishama, the son of Ammihud, brought his offering. Elishama was the leader of the people of Ephraim.
-
English Standard Version
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, the chief of the people of Ephraim:
-
New Living Translation
On the seventh day Elishama son of Ammihud, leader of the tribe of Ephraim, presented his offering.
-
Christian Standard Bible
On the seventh day Elishama son of Ammihud, leader of the Ephraimites, presented an offering.
-
New American Standard Bible
On the seventh day it was Elishama the son of Ammihud, leader of the sons of Ephraim;
-
New King James Version
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, leader of the children of Ephraim, presented an offering.
-
American Standard Version
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim:
-
Holman Christian Standard Bible
On the seventh day Elishama son of Ammihud, leader of the Ephraimites, presented an offering.
-
New English Translation
On the seventh day Elishama son of Ammihud, leader of the Ephraimites, presented an offering.
-
World English Bible
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim,