-
和合本2010(上帝版-繁體)
「你從以色列人中將利未人分別出來,利未人就歸我了。
-
新标点和合本
“这样,你从以色列人中将利未人分别出来,利未人便要归我。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“你从以色列人中将利未人分别出来,利未人就归我了。
-
和合本2010(神版-简体)
“你从以色列人中将利未人分别出来,利未人就归我了。
-
当代译本
这样,你就把利未人从其他以色列人中分别出来,使他们归给我。
-
圣经新译本
“这样,你要把利未人从以色列人中分别出来,利未人就要归我。
-
新標點和合本
「這樣,你從以色列人中將利未人分別出來,利未人便要歸我。
-
和合本2010(神版-繁體)
「你從以色列人中將利未人分別出來,利未人就歸我了。
-
當代譯本
這樣,你就把利未人從其他以色列人中分別出來,使他們歸給我。
-
聖經新譯本
“這樣,你要把利未人從以色列人中分別出來,利未人就要歸我。
-
呂振中譯本
『這樣,你從以色列人中將利未人分別出來,利未人便是歸我的。
-
文理和合譯本
如是區別利未人於以色列族、使之歸我、
-
文理委辦譯本
於是爾可區別利未人與以色列族、使之歸我。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
如是、爾於以色列人中、區別利未人、使之歸我、
-
New International Version
In this way you are to set the Levites apart from the other Israelites, and the Levites will be mine.
-
New International Reader's Version
That is how I want you to set apart the Levites from the other Israelites. The Levites will belong to me.
-
English Standard Version
“ Thus you shall separate the Levites from among the people of Israel, and the Levites shall be mine.
-
New Living Translation
In this way, you will set the Levites apart from the rest of the people of Israel, and the Levites will belong to me.
-
Christian Standard Bible
In this way you are to separate the Levites from the rest of the Israelites so that the Levites will belong to me.
-
New American Standard Bible
“ So you shall single out the Levites from among the sons of Israel, and the Levites shall be Mine.
-
New King James Version
Thus you shall separate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be Mine.
-
American Standard Version
Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel; and the Levites shall be mine.
-
Holman Christian Standard Bible
In this way you are to separate the Levites from the rest of the Israelites so that the Levites will belong to Me.
-
King James Version
Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
-
New English Translation
And so you are to separate the Levites from among the Israelites, and the Levites will be mine.
-
World English Bible
Thus you shall separate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be mine.