<< 民数记 8:26 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    只要在会幕里,和他们的弟兄一同伺候,谨守所吩咐的,不再办事了。至于所吩咐利未人的,你要这样向他们行。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    只可在会幕里辅助他们的弟兄尽责,他们自己不再事奉了。关于利未人的职责,你要向他们这样做。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    只可在会幕里辅助他们的弟兄尽责,他们自己不再事奉了。关于利未人的职责,你要向他们这样做。”
  • 当代译本
    退休之后,他们可以协助本族弟兄看守会幕,不用再司职。你要这样给他们分派工作。”
  • 圣经新译本
    只要在会幕里帮助自己的兄弟,尽忠职守,事务却不必办理了。关于利未人的职守,你要这样向他们行。”
  • 新標點和合本
    只要在會幕裏,和他們的弟兄一同伺候,謹守所吩咐的,不再辦事了。至於所吩咐利未人的,你要這樣向他們行。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    只可在會幕裏輔助他們的弟兄盡責,他們自己不再事奉了。關於利未人的職責,你要向他們這樣做。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    只可在會幕裏輔助他們的弟兄盡責,他們自己不再事奉了。關於利未人的職責,你要向他們這樣做。」
  • 當代譯本
    退休之後,他們可以協助本族弟兄看守會幕,不用再司職。你要這樣給他們分派工作。」
  • 聖經新譯本
    只要在會幕裡幫助自己的兄弟,盡忠職守,事務卻不必辦理了。關於利未人的職守,你要這樣向他們行。”
  • 呂振中譯本
    只要在會棚裏幫助他的弟兄們守盡職守,事務就不辦了。對於利未人的職守、你要這樣向他們行。』
  • 文理和合譯本
    偕其兄弟同守會幕、毋再役事、其例若此、
  • 文理委辦譯本
    可偕兄弟同守會幕、毋再役事、爾待利未人當若此。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    可輔助諸兄弟諸兄弟即他利未人守會幕、毋再役事、使利未人入班供役、當待之若此、
  • New International Version
    They may assist their brothers in performing their duties at the tent of meeting, but they themselves must not do the work. This, then, is how you are to assign the responsibilities of the Levites.”
  • New International Reader's Version
    They can help their brothers with their duties at the tent of meeting. But they themselves should not do the work. That is how you must direct the Levites to do their work.”
  • English Standard Version
    They minister to their brothers in the tent of meeting by keeping guard, but they shall do no service. Thus shall you do to the Levites in assigning their duties.”
  • New Living Translation
    After retirement they may assist their fellow Levites by serving as guards at the Tabernacle, but they may not officiate in the service. This is how you must assign duties to the Levites.”
  • Christian Standard Bible
    He may assist his brothers to fulfill responsibilities at the tent of meeting, but he must not do the work. This is how you are to deal with the Levites regarding their duties.”
  • New American Standard Bible
    They may, however, assist their brothers in the tent of meeting, to fulfill an obligation, but they themselves shall do no work. In this way you shall deal with the Levites in their obligations.”
  • New King James Version
    They may minister with their brethren in the tabernacle of meeting, to attend to needs, but they themselves shall do no work. Thus you shall do to the Levites regarding their duties.”
  • American Standard Version
    but shall minister with their brethren in the tent of meeting, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charges.
  • Holman Christian Standard Bible
    He may assist his brothers to fulfill responsibilities at the tent of meeting, but he must not do the work. This is how you are to deal with the Levites regarding their duties.”
  • King James Version
    But shall minister with their brethren in the tabernacle of the congregation, to keep the charge, and shall do no service. Thus shalt thou do unto the Levites touching their charge.
  • New English Translation
    They may assist their colleagues in the tent of meeting, to attend to needs, but they must do no work. This is the way you must establish the Levites regarding their duties.”
  • World English Bible
    but shall assist their brothers in the Tent of Meeting, to perform the duty, and shall perform no service. This is how you shall have the Levites do their duties.”

交叉引用

  • 民数记 1:53
    但利未人要在法柜帐幕的四围安营,免得忿怒临到以色列会众;利未人并要谨守法柜的帐幕。” (cunps)
  • 民数记 31:30
    从以色列人的一半之中,就是从人口、牛、驴、羊群、各样牲畜中,每五十取一,交给看守耶和华帐幕的利未人。” (cunps)
  • 提摩太前书 4:15
    这些事你要殷勤去做,并要在此专心,使众人看出你的长进来。 (cunps)
  • 民数记 3:32
    祭司亚伦的儿子以利亚撒作利未人众首领的领袖,要监察那些看守圣所的人。 (cunps)
  • 以西结书 44:11
    然而他们必在我的圣地当仆役,照管殿门,在殿中供职;必为民宰杀燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他们。 (cunps)
  • 历代志上 26:20-29
    利未子孙中有亚希雅掌管神殿的府库和圣物的府库。革顺族、拉但子孙里,作族长的是革顺族拉但的子孙耶希伊利。耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥掌管耶和华殿里的府库。暗兰族、以斯哈族、希伯伦族、乌泄族也有职分。摩西的孙子、革舜的儿子细布业掌管府库。还有他的弟兄以利以谢。以利以谢的儿子是利哈比雅;利哈比雅的儿子是耶筛亚;耶筛亚的儿子是约兰;约兰的儿子是细基利;细基利的儿子是示罗密。这示罗密和他的弟兄掌管府库的圣物,就是大卫王和众族长、千夫长、百夫长,并军长所分别为圣的物。他们将争战时所夺的财物分别为圣,以备修造耶和华的殿。先见撒母耳、基士的儿子扫罗、尼珥的儿子押尼珥、洗鲁雅的儿子约押所分别为圣的物都归示罗密和他的弟兄掌管。以斯哈族有基拿尼雅和他众子作官长和士师,管理以色列的外事。 (cunps)
  • 以西结书 44:8
    你们也没有看守我的圣物,却派别人在圣地替你们看守我所吩咐你们的。 (cunps)
  • 历代志上 23:32
    又看守会幕和圣所,并守耶和华吩咐他们弟兄亚伦子孙的,办耶和华殿的事。 (cunps)
  • 民数记 18:4
    他们要与你联合,也要看守会幕,办理帐幕一切的事,只是外人不可挨近你们。 (cunps)