主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民数记 9:2
>>
本节经文
新标点和合本
“以色列人应当在所定的日期守逾越节,
和合本2010(上帝版-简体)
“以色列人应当在所定的日期守逾越节。
和合本2010(神版-简体)
“以色列人应当在所定的日期守逾越节。
当代译本
“以色列人要在指定的时间守逾越节,
圣经新译本
“以色列人要在指定的时间守逾越节,
新標點和合本
「以色列人應當在所定的日期守逾越節,
和合本2010(上帝版-繁體)
「以色列人應當在所定的日期守逾越節。
和合本2010(神版-繁體)
「以色列人應當在所定的日期守逾越節。
當代譯本
「以色列人要在指定的時間守逾越節,
聖經新譯本
“以色列人要在指定的時間守逾越節,
呂振中譯本
『你要叫以色列人在制定時間內舉行逾越節。
文理和合譯本
屆期、以色列族當守逾越節、
文理委辦譯本
屆期以色列族當守逾越節、
施約瑟淺文理新舊約聖經
以色列人當在所定之日期、守逾越節、守逾越節或作備逾越節羔下同
New International Version
“ Have the Israelites celebrate the Passover at the appointed time.
New International Reader's Version
“ Tell the Israelites to celebrate the Passover Feast. Have them do it at the appointed time.
English Standard Version
“ Let the people of Israel keep the Passover at its appointed time.
New Living Translation
“ Tell the Israelites to celebrate the Passover at the prescribed time,
Christian Standard Bible
“ The Israelites are to observe the Passover at its appointed time.
New American Standard Bible
“ Now the sons of Israel are to celebrate the Passover at its appointed time.
New King James Version
“ Let the children of Israel keep the Passover at its appointed time.
American Standard Version
Moreover let the children of Israel keep the passover in its appointed season.
Holman Christian Standard Bible
“ The Israelites are to observe the Passover at its appointed time.
King James Version
Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
New English Translation
“ The Israelites are to observe the Passover at its appointed time.
World English Bible
“ Let the children of Israel keep the Passover in its appointed season.
交叉引用
哥林多前书 5:7-8
你们既是无酵的面,应当把旧酵除净,好使你们成为新团;因为我们逾越节的羔羊基督已经被杀献祭了。所以,我们守这节不可用旧酵,也不可用恶毒、邪恶的酵,只用诚实真正的无酵饼。
历代志下 35:1
约西亚在耶路撒冷向耶和华守逾越节。正月十四日,就宰了逾越节的羊羔。
申命记 16:1-2
“你要注意亚笔月,向耶和华你的神守逾越节,因为耶和华你的神在亚笔月夜间领你出埃及。你当在耶和华所选择要立为他名的居所,从牛群羊群中,将逾越节的祭牲献给耶和华你的神。
利未记 23:5
“正月十四日,黄昏的时候,是耶和华的逾越节。
马可福音 14:12
除酵节的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,门徒对耶稣说:“你吃逾越节的筵席要我们往哪里去预备呢?”
约书亚记 5:10
以色列人在吉甲安营。正月十四日晚上,在耶利哥的平原守逾越节。
以斯拉记 6:19
正月十四日,被掳归回的人守逾越节。
出埃及记 12:1-20
耶和华在埃及地晓谕摩西、亚伦说:“你们要以本月为正月,为一年之首。你们吩咐以色列全会众说:本月初十日,各人要按着父家取羊羔,一家一只。若是一家的人太少,吃不了一只羊羔,本人就要和他隔壁的邻舍共取一只。你们预备羊羔,要按着人数和饭量计算。要无残疾、一岁的公羊羔,你们或从绵羊里取,或从山羊里取,都可以。要留到本月十四日,在黄昏的时候,以色列全会众把羊羔宰了。各家要取点血,涂在吃羊羔的房屋左右的门框上和门楣上。当夜要吃羊羔的肉;用火烤了,与无酵饼和苦菜同吃。不可吃生的,断不可吃水煮的,要带着头、腿、五脏,用火烤了吃。不可剩下一点留到早晨;若留到早晨,要用火烧了。你们吃羊羔当腰间束带,脚上穿鞋,手中拿杖,赶紧地吃;这是耶和华的逾越节。因为那夜我要巡行埃及地,把埃及地一切头生的,无论是人是牲畜,都击杀了,又要败坏埃及一切的神。我是耶和华。这血要在你们所住的房屋上作记号;我一见这血,就越过你们去。我击杀埃及地头生的时候,灾殃必不临到你们身上灭你们。”“你们要记念这日,守为耶和华的节,作为你们世世代代永远的定例。你们要吃无酵饼七日。头一日要把酵从你们各家中除去;因为从头一日起,到第七日为止,凡吃有酵之饼的,必从以色列中剪除。头一日你们当有圣会,第七日也当有圣会。这两日之内,除了预备各人所要吃的以外,无论何工都不可做。你们要守无酵节,因为我正当这日把你们的军队从埃及地领出来。所以,你们要守这日,作为世世代代永远的定例。从正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你们要吃无酵饼。在你们各家中,七日之内不可有酵;因为凡吃有酵之物的,无论是寄居的,是本地的,必从以色列的会中剪除。有酵的物,你们都不可吃;在你们一切住处要吃无酵饼。”
路加福音 22:7
除酵节,须宰逾越羊羔的那一天到了。
民数记 28:16
“正月十四日是耶和华的逾越节。