<< 俄巴底亚书 1:17 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    但在锡安山必有逃脱的人,那山必成为圣;雅各家必得原有的产业。
  • 新标点和合本
    “在锡安山必有逃脱的人,那山也必成圣;雅各家必得原有的产业。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但在锡安山必有逃脱的人,那山必成为圣;雅各家必得原有的产业。
  • 当代译本
    “然而,锡安山必成为避难所,成为圣地。雅各家必得到自己的产业。
  • 圣经新译本
    但在锡安山上必有逃脱的人,那山必成为圣;雅各家必得回他们原有的产业。
  • 新標點和合本
    在錫安山必有逃脫的人,那山也必成聖;雅各家必得原有的產業。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但在錫安山必有逃脫的人,那山必成為聖;雅各家必得原有的產業。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但在錫安山必有逃脫的人,那山必成為聖;雅各家必得原有的產業。
  • 當代譯本
    「然而,錫安山必成為避難所,成為聖地。雅各家必得到自己的產業。
  • 聖經新譯本
    但在錫安山上必有逃脫的人,那山必成為聖;雅各家必得回他們原有的產業。
  • 呂振中譯本
    但在錫安山必有逃脫的人,那山必成為不可侵犯的;雅各家必佔有那曾強佔他們、之人的土地。
  • 文理和合譯本
    惟在錫安山、將有逃脫者、其山為聖、雅各家必得其業、
  • 文理委辦譯本
    郇山聖地、遺民歸之、雅各家必復其舊業、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在郇山、必有脫免於難者、其山必視為聖地、雅各家家或作族下同必仍享仍享或作復其舊業、
  • New International Version
    But on Mount Zion will be deliverance; it will be holy, and Jacob will possess his inheritance.
  • New International Reader's Version
    But on Mount Zion some of my people will be left alive. I will save them. Zion will be my holy mountain once again. And the people of Jacob will again receive the land as their own.
  • English Standard Version
    But in Mount Zion there shall be those who escape, and it shall be holy, and the house of Jacob shall possess their own possessions.
  • New Living Translation
    “ But Jerusalem will become a refuge for those who escape; it will be a holy place. And the people of Israel will come back to reclaim their inheritance.
  • Christian Standard Bible
    But there will be a deliverance on Mount Zion, and it will be holy; the house of Jacob will dispossess those who dispossessed them.
  • New American Standard Bible
    But on Mount Zion there will be those who escape, And it will be holy. And the house of Jacob will possess their property.
  • New King James Version
    “ But on Mount Zion there shall be deliverance, And there shall be holiness; The house of Jacob shall possess their possessions.
  • American Standard Version
    But in mount Zion there shall be those that escape, and it shall be holy; and the house of Jacob shall possess their possessions.
  • Holman Christian Standard Bible
    But there will be a deliverance on Mount Zion, and it will be holy; the house of Jacob will dispossess those who dispossessed them.
  • King James Version
    But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions.
  • New English Translation
    But on Mount Zion there will be a remnant of those who escape, and it will be a holy place once again. The descendants of Jacob will conquer those who had conquered them.
  • World English Bible
    But in Mount Zion, there will be those who escape, and it will be holy. The house of Jacob will possess their possessions.

交叉引用

  • 阿摩司书 9:11-15
    “在那日,我必重建大卫倒塌的帐幕,修补其中的缺口;我必建立那遭破坏的,重新修造,如古时一般,使以色列人接管以东所剩余的和所有称为我名下的国。这是耶和华说的,他要行这事。“看哪,日子将到,耕种的必接续收割的,踹葡萄的必接续撒种的;大山要滴下甜酒,小山也被漫过。”这是耶和华说的。“我要使以色列被掳的子民归回;他们要重修荒废的城镇,居住在其中;栽植葡萄园,喝其中所出的酒,修造果园,吃其中的果子。我要将他们栽植于本地,他们必不再从我所赐给他们的地上被拔出。”这是耶和华—你的神说的。
  • 以赛亚书 14:1-2
    耶和华要怜悯雅各,再度拣选以色列,将他们安顿在本地。寄居的必与他们联合,加入雅各家。外邦人要将他们带回本地。以色列家必在耶和华的地上得外邦人为仆婢,也要掳掠先前掳掠他们的,辖制先前欺压他们的。
  • 阿摩司书 9:8
    看哪,主耶和华的眼目察看这有罪的国度,要把它从地面上灭绝,却不将雅各家灭绝净尽。”这是耶和华说的。
  • 约珥书 2:32
    那时,凡求告耶和华名的就必得救;因为照耶和华所说的,在锡安山,在耶路撒冷将有逃脱的人。凡耶和华所召的,都在余民之列。”
  • 启示录 21:27
    凡不洁净的,和那行可憎与虚谎之事的人,都不得进那城,只有名字写在羔羊生命册上的才得进去。
  • 以赛亚书 1:27
    锡安必因公平得蒙救赎,其中归正的人必因公义得蒙救赎。
  • 约珥书 3:19-21
    埃及必定荒凉,以东成为荒凉的旷野,因为他们向犹大人行残暴,又因他们在本地流无辜人的血。但犹大必存到永远,耶路撒冷必存到万代。我要免除流人血的罪,是先前未曾免除的,耶和华居住在锡安。
  • 耶利米书 44:28
    从埃及地能脱离刀剑、归回犹大地的人数很少。那进入埃及地、在那里寄居的,就是幸存的犹大人,必知道是谁的话站得住,是我的话呢,还是他们的话。
  • 撒迦利亚书 8:3
    耶和华如此说:我要回到锡安,住在耶路撒冷中间。耶路撒冷必称为忠实的城,万军之耶和华的山必称为圣山。
  • 耶利米书 44:14
    那进入埃及地、在那里寄居的,就是幸存的犹大人,都不得逃脱,也不得归回犹大地。他们心中很想归回,居住在那里;但除了少数逃脱的以外,都不得归回。”
  • 以赛亚书 4:3-4
    主以公平的灵和焚烧的灵洗净锡安居民的污秽,又除净在耶路撒冷流人血的罪。那时,剩在锡安、留在耶路撒冷的,就是一切住耶路撒冷、在生命册上记名的,必称为圣。
  • 耶利米书 46:28
    我的仆人雅各啊,不要惧怕!因我与你同在。我要将那些国灭绝净尽,就是我赶你去的那些国;却不将你灭绝净尽,倒要从宽惩治你,但绝不能不罚你。这是耶和华说的。
  • 撒迦利亚书 14:20-21
    在那日,马的铃铛上要刻上“归耶和华为圣”。耶和华殿内的锅必如祭坛前的碗一样。耶路撒冷和犹大一切的锅都必归万军之耶和华为圣。凡献祭的都必来取这锅,在其中煮肉。当那日,在万军之耶和华的殿中必不再有做买卖的人。
  • 约珥书 3:17
    你们就知道我是耶和华—你们的神,我住在锡安—我的圣山。耶路撒冷必成为圣;陌生人不再从其中经过。
  • 以赛亚书 46:13
    我使我的公义临近,它已不远。我的救恩必不迟延。我要为以色列—我的荣耀在锡安施行救恩。
  • 以赛亚书 60:21
    你的居民全是义人,永远得地为业;他们是我栽的苗,是我手的工作,为了彰显我的荣耀。
  • 以西结书 7:16
    其中幸存的要逃脱,各人因自己的罪孽在山上发出悲声,如谷中的鸽子哀鸣;