主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
腓立比书 2:11
>>
本节经文
新标点和合本
无不口称“耶稣基督为主”,使荣耀归与父神。
和合本2010(上帝版-简体)
众口都要宣认:耶稣基督是主,归荣耀给父上帝。
和合本2010(神版-简体)
众口都要宣认:耶稣基督是主,归荣耀给父神。
当代译本
无不口称耶稣基督是主,将荣耀归于父上帝。
圣经新译本
并且口里承认耶稣基督为主,使荣耀归给父神。
中文标准译本
万口为了父神的荣耀要承认耶稣基督是主。
新標點和合本
無不口稱「耶穌基督為主」,使榮耀歸與父神。
和合本2010(上帝版-繁體)
眾口都要宣認:耶穌基督是主,歸榮耀給父上帝。
和合本2010(神版-繁體)
眾口都要宣認:耶穌基督是主,歸榮耀給父神。
當代譯本
無不口稱耶穌基督是主,將榮耀歸於父上帝。
聖經新譯本
並且口裡承認耶穌基督為主,使榮耀歸給父神。
呂振中譯本
眾舌無不稱認耶穌基督為主、以彰顯父上帝的榮耀。
中文標準譯本
萬口為了父神的榮耀要承認耶穌基督是主。
文理和合譯本
無口不稱耶穌基督為主、以榮父上帝焉、○
文理委辦譯本
無口不稱耶穌基督為主、榮父上帝、
施約瑟淺文理新舊約聖經
無口不稱耶穌基督為主、歸榮於父天主、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
眾口同聲、咸稱耶穌基督為主、而歸榮於天主聖父焉。
New International Version
and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
New International Reader's Version
Everyone’s mouth will say that Jesus Christ is Lord. And God the Father will receive the glory.
English Standard Version
and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
New Living Translation
and every tongue declare that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Christian Standard Bible
and every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
New American Standard Bible
and that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
New King James Version
and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
American Standard Version
and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Holman Christian Standard Bible
and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
King James Version
And[ that] every tongue should confess that Jesus Christ[ is] Lord, to the glory of God the Father.
New English Translation
and every tongue confess that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.
World English Bible
and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
交叉引用
约翰福音 13:13
你们称呼我夫子,称呼我主,你们说的不错,我本来是。
约翰一书 4:15
凡认耶稣为神儿子的,神就住在他里面,他也住在神里面。
1约翰福音 4:2
罗马书 14:11
经上写着:“主说:‘我凭着我的永生起誓:万膝必向我跪拜;万口必向我承认。’”
罗马书 14:9
因此,基督死了,又活了,为要作死人并活人的主。
哥林多前书 12:3
所以我告诉你们,被神的灵感动的,没有说“耶稣是可咒诅”的;若不是被圣灵感动的,也没有能说“耶稣是主”的。
启示录 3:5
凡得胜的必这样穿白衣,我也必不从生命册上涂抹他的名;且要在我父面前,和我父众使者面前,认他的名。
彼得前书 1:21
你们也因着他,信那叫他从死里复活、又给他荣耀的神,叫你们的信心和盼望都在于神。
诗篇 110:1
耶和华对我主说:“你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。”
约翰福音 5:23
叫人都尊敬子如同尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬差子来的父。
约翰福音 9:22
他父母说这话,是怕犹太人;因为犹太人已经商议定了,若有认耶稣是基督的,要把他赶出会堂。
哥林多前书 8:6
然而我们只有一位神,就是父,万物都本于他,我们也归于他;并有一位主,就是耶稣基督,万物都是藉着他有的;我们也是藉着他有的。
罗马书 10:9-12
你若口里认耶稣为主,心里信神叫他从死里复活,就必得救。因为,人心里相信就可以称义,口里承认就可以得救。经上说:“凡信他的人必不至于羞愧。”犹太人和希腊人并没有分别,因为众人同有一位主;他也厚待一切求告他的人。
使徒行传 10:36
神藉着耶稣基督(他是万有的主)传和平的福音,将这道赐给以色列人。
马太福音 10:32
“凡在人面前认我的,我在我天上的父面前也必认他;
约翰福音 14:13
你们奉我的名无论求什么,我必成就,叫父因儿子得荣耀。
罗马书 15:9
并叫外邦人因他的怜悯荣耀神。如经上所记:“因此,我要在外邦中称赞你,歌颂你的名。”
使徒行传 2:36
“故此,以色列全家当确实地知道,你们钉在十字架上的这位耶稣,神已经立他为主,为基督了。”
约翰福音 16:14-15
他要荣耀我,因为他要将受于我的告诉你们。凡父所有的,都是我的;所以我说,他要将受于我的告诉你们。”
约翰福音 20:28
多马说:“我的主!我的神!”
约翰福音 12:42
虽然如此,官长中却有好些信他的,只因法利赛人的缘故,就不承认,恐怕被赶出会堂。
哥林多前书 15:47
头一个人是出于地,乃属土;第二个人是出于天。
诗篇 18:49
耶和华啊,因此我要在外邦中称谢你,歌颂你的名。
路加福音 2:11
因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。
约翰福音 17:1
耶稣说了这话,就举目望天,说:“父啊,时候到了,愿你荣耀你的儿子,使儿子也荣耀你;
耶利米书 23:6
在他的日子,犹大必得救,以色列也安然居住。他的名必称为‘耶和华我们的义’。”
2约翰福音 1:7
约翰福音 13:31-32
他既出去,耶稣就说:“如今人子得了荣耀,神在人子身上也得了荣耀。神要因自己荣耀人子,并且要快快地荣耀他。
约翰福音 14:23
耶稣回答说:“人若爱我,就必遵守我的道;我父也必爱他,并且我们要到他那里去,与他同住。