主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 1:31
>>
本节经文
新标点和合本
所以必吃自结的果子,充满自设的计谋。
和合本2010(上帝版-简体)
所以他们要自食其果,饱胀在自己的计谋中。
和合本2010(神版-简体)
所以他们要自食其果,饱胀在自己的计谋中。
当代译本
所以,你们必自食其果,因自己的恶谋而吃尽苦头。
圣经新译本
所以,他们必自食其果,必饱尝自己所设计谋的伤害。
中文标准译本
所以他们将吃尽自己行为的果实,饱尝自己计谋的后果。
新標點和合本
所以必吃自結的果子,充滿自設的計謀。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以他們要自食其果,飽脹在自己的計謀中。
和合本2010(神版-繁體)
所以他們要自食其果,飽脹在自己的計謀中。
當代譯本
所以,你們必自食其果,因自己的惡謀而吃盡苦頭。
聖經新譯本
所以,他們必自食其果,必飽嘗自己所設計謀的傷害。
呂振中譯本
所以他們必喫自己的所行之果子,必喫自己所計謀的到飽飫。
中文標準譯本
所以他們將吃盡自己行為的果實,飽嘗自己計謀的後果。
文理和合譯本
故必依其所行、而食其果、循其所謀、而饜其欲、
文理委辦譯本
故必自取其戾、所謀不軌、反及其身。
施約瑟淺文理新舊約聖經
故必依其道而得果報、依其謀而受報應、原文作故必食其道之果由其謀而得飽
New International Version
they will eat the fruit of their ways and be filled with the fruit of their schemes.
New International Reader's Version
So you will eat the fruit of the way you have lived. You will choke on the fruit of what you have planned.
English Standard Version
therefore they shall eat the fruit of their way, and have their fill of their own devices.
New Living Translation
Therefore, they must eat the bitter fruit of living their own way, choking on their own schemes.
Christian Standard Bible
they will eat the fruit of their way and be glutted with their own schemes.
New American Standard Bible
So they shall eat of the fruit of their own way, And be filled with their own schemes.
New King James Version
Therefore they shall eat the fruit of their own way, And be filled to the full with their own fancies.
American Standard Version
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, And be filled with their own devices.
Holman Christian Standard Bible
they will eat the fruit of their way and be glutted with their own schemes.
King James Version
Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
New English Translation
Therefore they will eat from the fruit of their way, and they will be stuffed full of their own counsel.
World English Bible
Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
交叉引用
箴言 14:14
心中背道的,必滿得自己的結果;善人必從自己的行為得以知足。 (cunpt)
耶利米書 6:19
地啊,當聽!我必使災禍臨到這百姓,就是他們意念所結的果子;因為他們不聽從我的言語,至於我的訓誨,他們也厭棄了。 (cunpt)
約伯記 4:8
按我所見,耕罪孽、種毒害的人都照樣收割。 (cunpt)
箴言 22:8
撒罪孽的,必收災禍;他逞怒的杖也必廢掉。 (cunpt)
加拉太書 6:7-8
不要自欺,神是輕慢不得的。人種的是甚麼,收的也是甚麼。順着情慾撒種的,必從情慾收敗壞;順着聖靈撒種的,必從聖靈收永生。 (cunpt)
以賽亞書 3:10-11
你們要論義人說:他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。惡人有禍了!他必遭災難!因為要照自己手所行的受報應。 (cunpt)
耶利米書 2:19
你自己的惡必懲治你;你背道的事必責備你。由此可知可見,你離棄耶和華-你的神,不存敬畏我的心,乃為惡事,為苦事。這是主-萬軍之耶和華說的。 (cunpt)