主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 1:7
>>
本节经文
新标点和合本
敬畏耶和华是知识的开端;愚妄人藐视智慧和训诲。
和合本2010(上帝版-简体)
敬畏耶和华是知识的开端;愚妄人藐视智慧和训诲。
和合本2010(神版-简体)
敬畏耶和华是知识的开端;愚妄人藐视智慧和训诲。
当代译本
知识始于敬畏耶和华,愚人轻视智慧和教诲。
圣经新译本
敬畏耶和华是知识的开端,但愚妄人藐视智慧和教训。
中文标准译本
敬畏耶和华是知识的开端,愚妄人藐视智慧和管教。
新標點和合本
敬畏耶和華是知識的開端;愚妄人藐視智慧和訓誨。
和合本2010(上帝版-繁體)
敬畏耶和華是知識的開端;愚妄人藐視智慧和訓誨。
和合本2010(神版-繁體)
敬畏耶和華是知識的開端;愚妄人藐視智慧和訓誨。
當代譯本
知識始於敬畏耶和華,愚人輕視智慧和教誨。
聖經新譯本
敬畏耶和華是知識的開端,但愚妄人藐視智慧和教訓。
呂振中譯本
敬畏永恆主是知識的總綱;智慧和管教、愚妄人卻藐視。
中文標準譯本
敬畏耶和華是知識的開端,愚妄人藐視智慧和管教。
文理和合譯本
寅畏耶和華、乃智慧之肇始、惟愚者蔑視智慧與訓迪、
文理委辦譯本
其箴曰、寅畏耶和華、是為智之本、愚魯者流、藐視道學、
施約瑟淺文理新舊約聖經
敬畏天主、是為智慧之本、愚昧人藐視智慧與訓誨、
New International Version
The fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction.
New International Reader's Version
If you really want to gain knowledge, you must begin by having respect for the Lord. But foolish people hate wisdom and instruction.
English Standard Version
The fear of the Lord is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.
New Living Translation
Fear of the Lord is the foundation of true knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
Christian Standard Bible
The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and discipline.
New American Standard Bible
The fear of the Lord is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction.
New King James Version
The fear of the Lord is the beginning of knowledge, But fools despise wisdom and instruction.
American Standard Version
The fear of Jehovah is the beginning of knowledge; But the foolish despise wisdom and instruction.
Holman Christian Standard Bible
The fear of the Lord is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and discipline.
King James Version
The fear of the LORD[ is] the beginning of knowledge:[ but] fools despise wisdom and instruction.
New English Translation
Fearing the LORD is the beginning of moral knowledge, but fools despise wisdom and instruction.
World English Bible
The fear of Yahweh is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and instruction.
交叉引用
約伯記 28:28
他對人說:敬畏主就是智慧;遠離惡便是聰明。 (cunpt)
箴言 9:10
敬畏耶和華是智慧的開端;認識至聖者便是聰明。 (cunpt)
傳道書 12:13
這些事都已聽見了,總意就是:敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。 (cunpt)
詩篇 111:10-112:1
敬畏耶和華是智慧的開端;凡遵行他命令的是聰明人。耶和華是永遠當讚美的!你們要讚美耶和華!敬畏耶和華,甚喜愛他命令的,這人便為有福! (cunpt)
箴言 18:2
愚昧人不喜愛明哲,只喜愛顯露心意。 (cunpt)
箴言 15:33
敬畏耶和華是智慧的訓誨;尊榮以前,必有謙卑。 (cunpt)
箴言 1:22
說:你們愚昧人喜愛愚昧,褻慢人喜歡褻慢,愚頑人恨惡知識,要到幾時呢? (cunpt)
箴言 1:29-30
因為,你們恨惡知識,不喜愛敬畏耶和華,不聽我的勸戒,藐視我一切的責備, (cunpt)
箴言 5:12-13
說:我怎麼恨惡訓誨,心中藐視責備,也不聽從我師傅的話,又不側耳聽那教訓我的人? (cunpt)
羅馬書 1:28
他們既然故意不認識神,神就任憑他們存邪僻的心,行那些不合理的事; (cunpt)
約翰福音 3:18-21
信他的人,不被定罪;不信的人,罪已經定了,因為他不信神獨生子的名。光來到世間,世人因自己的行為是惡的,不愛光,倒愛黑暗,定他們的罪就是在此。凡作惡的便恨光,並不來就光,恐怕他的行為受責備。但行真理的必來就光,要顯明他所行的是靠神而行。」 (cunpt)
箴言 15:5
愚妄人藐視父親的管教;領受責備的,得着見識。 (cunpt)