主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 10:21
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
義人的嘴唇牧養多人;愚妄人因無知而死亡。
新标点和合本
义人的口教养多人;愚昧人因无知而死亡。
和合本2010(上帝版-简体)
义人的嘴唇牧养多人;愚妄人因无知而死亡。
和合本2010(神版-简体)
义人的嘴唇牧养多人;愚妄人因无知而死亡。
当代译本
义人的口滋养众人,愚人因无知而死亡。
圣经新译本
义人的嘴唇培育多人,愚妄人因无知死亡。
中文标准译本
义人的嘴唇能牧养许多人,愚妄人却因缺乏心智而死亡。
新標點和合本
義人的口教養多人;愚昧人因無知而死亡。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人的嘴唇牧養多人;愚妄人因無知而死亡。
當代譯本
義人的口滋養眾人,愚人因無知而死亡。
聖經新譯本
義人的嘴唇培育多人,愚妄人因無知死亡。
呂振中譯本
義人的嘴脣牧養多人;愚妄人因無心思而早死。
中文標準譯本
義人的嘴唇能牧養許多人,愚妄人卻因缺乏心智而死亡。
文理和合譯本
義者之脣、以育眾庶、愚者乏識、陷於死亡、
文理委辦譯本
義者有道、可以養眾、愚人無慧、陷於死亡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人之口、教養人多、愚者因無知而死、
New International Version
The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of sense.
New International Reader's Version
The words of those who do right benefit many people. But those who are foolish die because they have no sense.
English Standard Version
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.
New Living Translation
The words of the godly encourage many, but fools are destroyed by their lack of common sense.
Christian Standard Bible
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.
New American Standard Bible
The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of understanding.
New King James Version
The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of wisdom.
American Standard Version
The lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding.
Holman Christian Standard Bible
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.
King James Version
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
New English Translation
The teaching of the righteous feeds many, but fools die for lack of wisdom.
World English Bible
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
交叉引用
約伯記 4:3-4
看哪,你素來教導許多人,又堅固軟弱的手。你的言語曾扶助跌倒的人;你使軟弱的膝蓋穩固。
何西阿書 4:6
我的百姓因無知識而滅亡。你拋棄知識,我也必拋棄你,使你不再作我的祭司。你既忘了你神的律法,我也必忘記你的兒女。
箴言 5:23
他因不受管教而死亡,因極度愚昧而走迷。
耶利米書 3:15
「『我必將合我心意的牧者賞賜給你們,他們要以知識和智慧牧養你們。
箴言 1:29
因為他們恨惡知識,選擇不敬畏耶和華,
箴言 15:4
溫良的舌是生命樹;邪惡的舌使人心碎。
傳道書 12:9-10
再者,傳道者因有智慧,將知識教導眾人;他思量,考察,並列舉出許多箴言。傳道者專心尋求可喜悅的言語,是憑正直寫的誠實話。
箴言 17:16
愚昧人既無知,為何手拿銀錢去買智慧呢?
箴言 1:31
所以他們要自食其果,飽脹在自己的計謀中。
箴言 12:18
說話浮躁,猶如刺刀;智慧人的舌頭卻能醫治。
馬太福音 13:19
凡聽見天國的道而不明白的,那惡者就來,把撒在他心裏的奪了去;這就是撒在路旁的了。
耶利米書 15:16
耶和華-萬軍之神啊,我得着你的話就把它們吃了,你的話是我心中的歡喜快樂;因我是稱為你名下的人。
約伯記 29:21-22
「人聽我說話而等候,為我的教導而靜默。我說話之後,他們就不再說;我的言語滴在他們身上。
箴言 5:12
說:「我為何恨惡管教,心裏輕看責備呢?
約翰福音 3:19-20
光來到世上,世人因自己的行為是惡的,不愛光,倒愛黑暗,這就定了他們的罪。凡作惡的人都恨惡光,不來接近光,恐怕他的行為被暴露。
約伯記 23:12
他嘴唇的命令,我未曾背棄;我看重他口中的言語,過於我需用的飲食。
詩篇 37:30
義人的口發出智慧,他的舌頭講說公平。
羅馬書 1:28
他們既然故意不認識神,神就任憑他們存扭曲的心,做那些不該做的事,
彼得前書 5:2
務要牧養在你們當中神的羣羊,按着神的旨意照顧他們,不是出於勉強,而是出於甘心;也不是因為貪財,而是出於樂意。
約翰福音 21:15-17
他們吃完了早飯,耶穌對西門‧彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得對他說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的小羊。」耶穌第二次又對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得對他說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你牧養我的羊。」耶穌第三次對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你無所不知,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。