主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 11:25
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
好施舍者、必得饒裕、潤澤人者、必得潤澤、
新标点和合本
好施舍的,必得丰裕;滋润人的,必得滋润。
和合本2010(上帝版-简体)
慷慨待人,必然丰裕;滋润人的,连自己也得滋润。
和合本2010(神版-简体)
慷慨待人,必然丰裕;滋润人的,连自己也得滋润。
当代译本
慷慨好施的必得昌盛,恩待他人的必蒙恩待。
圣经新译本
乐善好施的人,必得丰裕;施惠于人的,自己也必蒙施惠。
中文标准译本
慷慨祝福的,必得丰裕;使人得润泽的,自己也蒙恩泽。
新標點和合本
好施捨的,必得豐裕;滋潤人的,必得滋潤。
和合本2010(上帝版-繁體)
慷慨待人,必然豐裕;滋潤人的,連自己也得滋潤。
和合本2010(神版-繁體)
慷慨待人,必然豐裕;滋潤人的,連自己也得滋潤。
當代譯本
慷慨好施的必得昌盛,恩待他人的必蒙恩待。
聖經新譯本
樂善好施的人,必得豐裕;施惠於人的,自己也必蒙施惠。
呂振中譯本
慷慨施捨的人必得豐裕;滋潤人的、自己必得滋潤。
中文標準譯本
慷慨祝福的,必得豐裕;使人得潤澤的,自己也蒙恩澤。
文理和合譯本
好施濟者、必得豐腴、潤澤人者、必受潤澤、
文理委辦譯本
博施濟眾、必有贏餘、潤澤人者、必受潤澤、
New International Version
A generous person will prosper; whoever refreshes others will be refreshed.
New International Reader's Version
Anyone who gives a lot will succeed. Anyone who renews others will be renewed.
English Standard Version
Whoever brings blessing will be enriched, and one who waters will himself be watered.
New Living Translation
The generous will prosper; those who refresh others will themselves be refreshed.
Christian Standard Bible
A generous person will be enriched, and the one who gives a drink of water will receive water.
New American Standard Bible
A generous person will be prosperous, And one who gives others plenty of water will himself be given plenty.
New King James Version
The generous soul will be made rich, And he who waters will also be watered himself.
American Standard Version
The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself.
Holman Christian Standard Bible
A generous person will be enriched, and the one who gives a drink of water will receive water.
King James Version
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
New English Translation
A generous person will be enriched, and the one who provides water for others will himself be satisfied.
World English Bible
The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
交叉引用
馬太福音 5:7
矜恤者福矣、因其將見矜恤也、
以賽亞書 32:8
英明人設英明之謀、恆心行英明之事、○
箴言 28:27
濟貧者不致缺乏、佯為不見貧人者、多受咒詛、
馬太福音 25:34-35
王謂在右者曰、爾曹蒙我父寵者、可來承受承受原文作嗣創世以來為爾所備之國、因我饑、爾食我、我渴、爾飲我、我為旅、爾寓我、
哥林多後書 9:6-9
蓋少種者少穫、多種者多穫、各當隨心所願、勿憂勿強、蓋樂施者天主所愛也、天主能以諸恩廣施於爾、使爾凡事恆足、可多行諸善、如經載云、彼散財濟貧、其義永存、
以賽亞書 58:7-11
分餅於饑者、納流離之貧民於己家、見裸者則衣之、勿掩面不顧爾之骨肉、則爾之光明、必發如晨光、爾速得醫治、爾之仁義、護爾於前、主之榮光、護爾於後、其時爾祈禱、主必應允、爾呼籲、主必云、我在此、如爾於爾中除壓人之軛、不指摘、不妄言、向饑餓者發仁心、使困苦者得滿其志、則爾光必發於暗、爾暗必變如日午、主恆導爾以行、在旱乾時、使爾滿志、使爾筋骸堅固、使爾如灌溉之園囿、如永不竭之泉源、
約伯記 29:13-18
淪落之人、為我祝福、我使嫠婦中心歡樂、我以德善為衣衣之、以公義為袍為冕、我為瞽者之目、跛者之足、我為貧者之父、素不識者、我為之伸冤抑、我折惡人之牙、自其齒中、奪其所刼、我自以為必善終於家、必善終於家原文作必終於我巢我之壽命必多如塵沙、我之壽命必多如塵沙或作我必增壽如鳳
約伯記 31:16-20
何曾使貧者不得所願、使嫠婦不得所望、何曾獨食我餐、何曾不使孤子與我同食、我自幼收養孤子、如為其父、自出母胎後、顧恤嫠婦、我若見淪落人無衣、見窮乏人無服蔽體、我何曾不衣其身、不以我羊綿暖其體、遂為我祝福、