主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 11:28
>>
本节经文
當代譯本
倚仗財勢者必衰敗,義人必興旺如綠葉。
新标点和合本
倚仗自己财物的,必跌倒;义人必发旺,如青叶。
和合本2010(上帝版-简体)
倚靠财富的,自己必跌倒;义人必兴旺如绿叶。
和合本2010(神版-简体)
倚靠财富的,自己必跌倒;义人必兴旺如绿叶。
当代译本
倚仗财势者必衰败,义人必兴旺如绿叶。
圣经新译本
倚赖自己财富的,必然衰落;义人却必繁茂,好像绿叶。
中文标准译本
依靠自己财富的必将倒下;而义人却像绿叶那样茂盛。
新標點和合本
倚仗自己財物的,必跌倒;義人必發旺,如青葉。
和合本2010(上帝版-繁體)
倚靠財富的,自己必跌倒;義人必興旺如綠葉。
和合本2010(神版-繁體)
倚靠財富的,自己必跌倒;義人必興旺如綠葉。
聖經新譯本
倚賴自己財富的,必然衰落;義人卻必繁茂,好像綠葉。
呂振中譯本
倚仗自己的財富的必衰落;行義的人必發旺如青葉。
中文標準譯本
依靠自己財富的必將倒下;而義人卻像綠葉那樣茂盛。
文理和合譯本
恃財者必至傾覆、行義者茂如青葉、
文理委辦譯本
恃財者必隕越、行義者必若葱蘢之樹。
施約瑟淺文理新舊約聖經
恃己財者必隕墮、善人茂盛茂盛或作發旺如樹之葉、
New International Version
Those who trust in their riches will fall, but the righteous will thrive like a green leaf.
New International Reader's Version
Those who trust in their riches will fall. But those who do right will be as healthy as a green leaf.
English Standard Version
Whoever trusts in his riches will fall, but the righteous will flourish like a green leaf.
New Living Translation
Trust in your money and down you go! But the godly flourish like leaves in spring.
Christian Standard Bible
Anyone trusting in his riches will fall, but the righteous will flourish like foliage.
New American Standard Bible
One who trusts in his riches will fall, But the righteous will flourish like the green leaf.
New King James Version
He who trusts in his riches will fall, But the righteous will flourish like foliage.
American Standard Version
He that trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as the green leaf.
Holman Christian Standard Bible
Anyone trusting in his riches will fall, but the righteous will flourish like foliage.
King James Version
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
New English Translation
The one who trusts in his riches will fall, but the righteous will flourish like a green leaf.
World English Bible
He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
交叉引用
耶利米書 17:8
這樣的人像一棵栽在水邊的樹,根扎入水中,不怕炎熱,不怕乾旱,綠葉如蔭,不斷結果。
詩篇 52:7-8
「看啊,這就是不依靠上帝的人,他只倚仗自己的財富和以殘暴手段獲得的權勢。」我就像上帝殿中的一棵橄欖樹,枝繁葉茂,我永永遠遠信靠上帝的慈愛。
詩篇 1:3
他就像溪水旁的樹木——按時結果子,葉子也不凋零。他必凡事亨通。
提摩太前書 6:17
你要勸誡那些今世富足的人不要高傲,也不要冀望於靠不住的錢財,要信靠將萬物厚賜給我們享用的上帝。
詩篇 92:12-14
義人必如生機勃勃的棕櫚樹,像茁壯生長的黎巴嫩香柏樹。他們栽在耶和華的殿中,他們在我們上帝的院子裡長得枝繁葉茂。他們到老仍然結果子,一片青翠,
詩篇 62:10
不要敲詐勒索,不要妄想靠偷盜發財,即使財富增多,也不要倚靠它。
約伯記 31:24-25
「我若仰仗金子,依靠純金,因財富充裕、或家產豐足而歡喜;
詩篇 49:6
他們倚靠金錢、誇耀財富,
箴言 10:15
錢財是富人的堅壘,貧乏帶給窮人毀滅。
以賽亞書 60:21
你的人民都必成為義人,永遠擁有這土地。他們是我親手栽種的樹苗,以彰顯我的榮耀。
馬可福音 10:24-25
門徒聽了感到驚奇,耶穌便再次對他們說:「孩子們,進上帝的國多麼難啊!駱駝穿過針眼比有錢人進上帝的國還容易呢!」
申命記 8:12-14
當你們豐衣足食、居室華美、牛羊眾多、金銀日增的時候,切勿心驕氣傲,忘記你們的上帝耶和華。祂把你們從受奴役之地——埃及救出來,
路加福音 12:20
但上帝對他說,『無知的人啊!今晚就要取走你的命!你所預備的一切留給誰享用呢?』」