主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:11
>>
本节经文
当代译本
努力耕耘者丰衣足食;追求虚荣者愚不可及。
新标点和合本
耕种自己田地的,必得饱食;追随虚浮的,却是无知。
和合本2010(上帝版-简体)
耕种自己田地的,必得饱食;追求虚浮的,却是无知。
和合本2010(神版-简体)
耕种自己田地的,必得饱食;追求虚浮的,却是无知。
圣经新译本
耕种自己田地的,也有充足的粮食;追求虚幻的,实在无知。
中文标准译本
耕耘自己土地的,饱享粮食;追求空虚之事的,缺乏心智。
新標點和合本
耕種自己田地的,必得飽食;追隨虛浮的,卻是無知。
和合本2010(上帝版-繁體)
耕種自己田地的,必得飽食;追求虛浮的,卻是無知。
和合本2010(神版-繁體)
耕種自己田地的,必得飽食;追求虛浮的,卻是無知。
當代譯本
努力耕耘者豐衣足食;追求虛榮者愚不可及。
聖經新譯本
耕種自己田地的,也有充足的糧食;追求虛幻的,實在無知。
呂振中譯本
耕種自己田地的必喫飽飯;追逐空洞洞事的必缺少食糧。
中文標準譯本
耕耘自己土地的,飽享糧食;追求空虛之事的,缺乏心智。
文理和合譯本
力其田者足食、從虛浮者無知、
文理委辦譯本
事耕耘者、得果腹、從虛誕者、缺智慧。
施約瑟淺文理新舊約聖經
耕己田者得飽食、從閑蕩人者乏慧心、
New International Version
Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies have no sense.
New International Reader's Version
Those who farm their land will have plenty of food. But those who chase dreams have no sense.
English Standard Version
Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense.
New Living Translation
A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies has no sense.
Christian Standard Bible
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks sense.
New American Standard Bible
One who works his land will have plenty of bread, But one who pursues worthless things lacks sense.
New King James Version
He who tills his land will be satisfied with bread, But he who follows frivolity is devoid of understanding.
American Standard Version
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons is void of understanding.
Holman Christian Standard Bible
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks sense.
King James Version
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain[ persons is] void of understanding.
New English Translation
The one who works his field will have plenty of food, but whoever chases daydreams lacks wisdom.
World English Bible
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
交叉引用
箴言 28:19
勤奋耕耘,丰衣足食;追求虚荣,穷困潦倒。
箴言 14:23
殷勤工作,带来益处;满嘴空谈,导致贫穷。
帖撒罗尼迦前书 4:11-12
你们要立志过安分守己的生活,亲手做工,正如我们以前吩咐你们的。这样,你们可以得到外人的尊敬,不必依赖任何人。
诗篇 128:2
你必享受自己的劳动成果,得到祝福,行事亨通。
以弗所书 4:28
从前偷窃的要改过自新,自食其力,做正当事,以便能够分给有需要的人。
帖撒罗尼迦后书 3:8
也没有白吃谁的饭,而是昼夜辛勤工作,免得成为你们任何人的负担。
箴言 9:6
你们要抛弃愚昧,就能存活,要转向悟性之道。”
箴言 14:4
没有耕牛槽头净,五谷丰登需壮牛。
创世记 3:19
你必汗流满面,才有饭吃,一直到你归回尘土。因为你是尘土造的,也必归回尘土。”
箴言 7:7
只见在愚昧的青年人中,有个无知的青年,
箴言 13:20
与智者同行必得智慧,与愚人结伴必受亏损。
箴言 9:13
愚昧的女人喧嚷,蒙昧,无知。
提多书 1:10-11
因为有许多悖逆之人喜欢空谈,善于欺骗,尤其是那些奉行割礼的人。你一定要堵住他们的口,因为他们为了不义之财教不该教的,误导了别人全家。
箴言 9:16
“愚昧人啊,到这里来吧!”她又对无知者说:
诗篇 26:4
我没有与诡诈者为伍,没有跟虚伪之人同流。
箴言 4:14-15
不要涉足恶人的道,不要行走坏人的路;要避开,不可踏足,要绕道而行。
士师记 9:4
从巴力·比利土的庙里拿了七十块银子给他。他用这些钱收买了一班无赖做随从。
箴言 27:27
母山羊的奶足够你和家人喝,也够养活你的仆婢。
箴言 1:10-19
孩子啊,恶人若引诱你,千万不要听从。他们若说:“跟我们来吧,我们去埋伏杀人,暗害无辜者取乐;我们要像阴间一样生吞他们,整个吞没他们,使他们如坠入坟墓的人;我们必得到各样宝物,把战利品装满我们的房屋。跟我们一起干吧,大家有福同享!”孩子啊,不要走他们的道,切莫行他们的路。因为他们奔向罪恶,急速地去杀人流血。在飞鸟眼前设网罗,徒劳无功。他们埋伏,却自流己血;他们伏击,却自害己命。这就是贪爱不义之财者的结局,不义之财终要夺去他们的性命。
箴言 6:32
和有夫之妇通奸的,实在愚不可及,他是自寻死路。
约拿书 2:8
那些信奉虚无神明的人,背弃了怜爱他们的主,
箴言 13:23
穷人的田地出产丰富,因不公而被抢掠一空。