主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:11
>>
本节经文
當代譯本
努力耕耘者豐衣足食;追求虛榮者愚不可及。
新标点和合本
耕种自己田地的,必得饱食;追随虚浮的,却是无知。
和合本2010(上帝版-简体)
耕种自己田地的,必得饱食;追求虚浮的,却是无知。
和合本2010(神版-简体)
耕种自己田地的,必得饱食;追求虚浮的,却是无知。
当代译本
努力耕耘者丰衣足食;追求虚荣者愚不可及。
圣经新译本
耕种自己田地的,也有充足的粮食;追求虚幻的,实在无知。
中文标准译本
耕耘自己土地的,饱享粮食;追求空虚之事的,缺乏心智。
新標點和合本
耕種自己田地的,必得飽食;追隨虛浮的,卻是無知。
和合本2010(上帝版-繁體)
耕種自己田地的,必得飽食;追求虛浮的,卻是無知。
和合本2010(神版-繁體)
耕種自己田地的,必得飽食;追求虛浮的,卻是無知。
聖經新譯本
耕種自己田地的,也有充足的糧食;追求虛幻的,實在無知。
呂振中譯本
耕種自己田地的必喫飽飯;追逐空洞洞事的必缺少食糧。
中文標準譯本
耕耘自己土地的,飽享糧食;追求空虛之事的,缺乏心智。
文理和合譯本
力其田者足食、從虛浮者無知、
文理委辦譯本
事耕耘者、得果腹、從虛誕者、缺智慧。
施約瑟淺文理新舊約聖經
耕己田者得飽食、從閑蕩人者乏慧心、
New International Version
Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies have no sense.
New International Reader's Version
Those who farm their land will have plenty of food. But those who chase dreams have no sense.
English Standard Version
Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense.
New Living Translation
A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies has no sense.
Christian Standard Bible
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks sense.
New American Standard Bible
One who works his land will have plenty of bread, But one who pursues worthless things lacks sense.
New King James Version
He who tills his land will be satisfied with bread, But he who follows frivolity is devoid of understanding.
American Standard Version
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons is void of understanding.
Holman Christian Standard Bible
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks sense.
King James Version
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain[ persons is] void of understanding.
New English Translation
The one who works his field will have plenty of food, but whoever chases daydreams lacks wisdom.
World English Bible
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
交叉引用
箴言 28:19
勤奮耕耘,豐衣足食;追求虛榮,窮困潦倒。
箴言 14:23
殷勤工作,帶來益處;滿嘴空談,導致貧窮。
帖撒羅尼迦前書 4:11-12
你們要立志過安分守己的生活,親手做工,正如我們以前吩咐你們的。這樣,你們可以得到外人的尊敬,不必依賴任何人。
詩篇 128:2
你必享受自己的勞動成果,得到祝福,行事亨通。
以弗所書 4:28
從前偷竊的要改過自新,自食其力,做正當事,以便能夠分給有需要的人。
帖撒羅尼迦後書 3:8
也沒有白吃誰的飯,而是晝夜辛勤工作,免得成為你們任何人的負擔。
箴言 9:6
你們要拋棄愚昧,就能存活,要轉向悟性之道。」
箴言 14:4
沒有耕牛槽頭淨,五穀豐登需壯牛。
創世記 3:19
你必汗流滿面,才有飯吃,一直到你歸回塵土。因為你是塵土造的,也必歸回塵土。」
箴言 7:7
只見在愚昧的青年人中,有個無知的青年,
箴言 13:20
與智者同行必得智慧,與愚人結伴必受虧損。
箴言 9:13
愚昧的女人喧嚷,蒙昧,無知。
提多書 1:10-11
因為有許多悖逆之人喜歡空談,善於欺騙,尤其是那些奉行割禮的人。你一定要堵住他們的口,因為他們為了不義之財教不該教的,誤導了別人全家。
箴言 9:16
「愚昧人啊,到這裡來吧!」她又對無知者說:
詩篇 26:4
我沒有與詭詐者為伍,沒有跟虛偽之人同流。
箴言 4:14-15
不要涉足惡人的道,不要行走壞人的路;要避開,不可踏足,要繞道而行。
士師記 9:4
從巴力·比利土的廟裡拿了七十塊銀子給他。他用這些錢收買了一班無賴做隨從。
箴言 27:27
母山羊的奶足夠你和家人喝,也夠養活你的僕婢。
箴言 1:10-19
孩子啊,惡人若引誘你,千萬不要聽從。他們若說:「跟我們來吧,我們去埋伏殺人,暗害無辜者取樂;我們要像陰間一樣生吞他們,整個吞沒他們,使他們如墜入墳墓的人;我們必得到各樣寶物,把戰利品裝滿我們的房屋。跟我們一起幹吧,大家有福同享!」孩子啊,不要走他們的道,切莫行他們的路。因為他們奔向罪惡,急速地去殺人流血。在飛鳥眼前設網羅,徒勞無功。他們埋伏,卻自流己血;他們伏擊,卻自害己命。這就是貪愛不義之財者的結局,不義之財終要奪去他們的性命。
箴言 6:32
和有夫之婦通姦的,實在愚不可及,他是自尋死路。
約拿書 2:8
那些信奉虛無神明的人,背棄了憐愛他們的主,
箴言 13:23
窮人的田地出產豐富,因不公而被搶掠一空。