主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:11
>>
本节经文
圣经新译本
耕种自己田地的,也有充足的粮食;追求虚幻的,实在无知。
新标点和合本
耕种自己田地的,必得饱食;追随虚浮的,却是无知。
和合本2010(上帝版-简体)
耕种自己田地的,必得饱食;追求虚浮的,却是无知。
和合本2010(神版-简体)
耕种自己田地的,必得饱食;追求虚浮的,却是无知。
当代译本
努力耕耘者丰衣足食;追求虚荣者愚不可及。
中文标准译本
耕耘自己土地的,饱享粮食;追求空虚之事的,缺乏心智。
新標點和合本
耕種自己田地的,必得飽食;追隨虛浮的,卻是無知。
和合本2010(上帝版-繁體)
耕種自己田地的,必得飽食;追求虛浮的,卻是無知。
和合本2010(神版-繁體)
耕種自己田地的,必得飽食;追求虛浮的,卻是無知。
當代譯本
努力耕耘者豐衣足食;追求虛榮者愚不可及。
聖經新譯本
耕種自己田地的,也有充足的糧食;追求虛幻的,實在無知。
呂振中譯本
耕種自己田地的必喫飽飯;追逐空洞洞事的必缺少食糧。
中文標準譯本
耕耘自己土地的,飽享糧食;追求空虛之事的,缺乏心智。
文理和合譯本
力其田者足食、從虛浮者無知、
文理委辦譯本
事耕耘者、得果腹、從虛誕者、缺智慧。
施約瑟淺文理新舊約聖經
耕己田者得飽食、從閑蕩人者乏慧心、
New International Version
Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies have no sense.
New International Reader's Version
Those who farm their land will have plenty of food. But those who chase dreams have no sense.
English Standard Version
Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense.
New Living Translation
A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies has no sense.
Christian Standard Bible
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks sense.
New American Standard Bible
One who works his land will have plenty of bread, But one who pursues worthless things lacks sense.
New King James Version
He who tills his land will be satisfied with bread, But he who follows frivolity is devoid of understanding.
American Standard Version
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons is void of understanding.
Holman Christian Standard Bible
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks sense.
King James Version
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain[ persons is] void of understanding.
New English Translation
The one who works his field will have plenty of food, but whoever chases daydreams lacks wisdom.
World English Bible
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
交叉引用
箴言 28:19
耕种自己田地的,必有充足粮食;追求虚幻的,必饱受穷乏之苦。
箴言 14:23
一切劳苦都有益处,嘴上空谈引致贫穷。
帖撒罗尼迦前书 4:11-12
又要立志过安静的生活,办自己的事,亲手作工,正如我们从前吩咐过你们,使你们行事为人可以得到外人的尊敬,自己也不会有什么缺乏了。
诗篇 128:2
你必吃你亲手劳碌得来的,你必享福,事事顺利。
以弗所书 4:28
偷窃的,不要再偷,却要作工,亲手作正当的事,使自己可以把所得到的,分给缺乏的人。
帖撒罗尼迦后书 3:8
也没有白吃过谁的饭,反而辛苦劳碌,昼夜作工,免得加重你们任何一人的负担。
箴言 9:6
愚蒙人哪!你们要丢弃愚蒙,就可以存活,并且要走在智慧的道路上。”
箴言 14:4
没有耕牛,槽头干净;出产丰盛,却是凭着牛的力量。
创世记 3:19
你必汗流满面,才有饭吃,直到你归回地土,因为你是从地土取出来的;你既然是尘土,就要归回尘土。”
箴言 7:7
看见在愚蒙人中间,在少年人(“少年人”原文作“众子”)里面,我发觉有一个无知的少年人,
箴言 13:20
与智慧人同行的,必得智慧;与愚昧人为友的,必受亏损。
箴言 9:13
愚昧的妇人喧哗不停,她是愚蒙,一无所知。
提多书 1:10-11
因为有许多不受约束、好讲空话和欺骗人的,尤其是那些守割礼的人,他们为了可耻的利益,教训一些不应该教导的事,败坏人的全家,你务要堵住他们的嘴。
箴言 9:16
“谁是愚蒙人,可以到这里来!”又对无知的人说:
诗篇 26:4
我决不与奸诈的人同坐,也不和虚伪的人来往。
箴言 4:14-15
不可走进恶人的路径,不可踏上坏人的道路。要躲避,不可从那里经过,要转身离去。
士师记 9:4
他们就从巴力.比利土的庙里,取了八百克银子给亚比米勒,亚比米勒用这些银子雇了一些无赖流氓,那些人就跟随了他。
箴言 27:27
山羊奶足够作你的食物,也足够作你一家的食物,并且足够维持你众婢女的生活。
箴言 1:10-19
我儿,如果坏人引诱你,你不可随从他们。如果他们说:“你跟我们来吧!我们要埋伏流人的血,我们要无故地潜伏伤害无辜的人;我们要好像阴间一般,把他们活生生吞下,他们整个被我们吞下,如同下坑的人一样;这样,我们必得着各样贵重的财物,把掠物装满我们的房子。加入我们的行列吧!我们大家共享一个钱袋。”我儿,不可和他们走在一起,禁止你的脚走他们的路;因为他们的脚奔向邪恶,他们急于流人的血。在飞鸟眼前张设网罗,是徒劳无功的。他们埋伏,是自流己血;他们潜伏,是自害己命。凡是贪爱不义之财的,所走的路都是这样;那不义之财夺去了贪财者的性命。
箴言 6:32
和妇人通奸的,实在无知;行这事的,是自我毁灭。
约拿书 2:8
那敬奉虚妄之偶像的人,实在是离弃了怜爱他们的神(“怜爱他们的神”原文作“他们的恩典”)。
箴言 13:23
穷人的耕地可产大量粮食,却因不义都被摧毁了。