主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:1
>>
本节经文
呂振中譯本
有智慧的兒子愛受管教;褻慢人不聽叱責。
新标点和合本
智慧子听父亲的教训;亵慢人不听责备。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧之子听父亲的训诲;傲慢人不听责备。
和合本2010(神版-简体)
智慧之子听父亲的训诲;傲慢人不听责备。
当代译本
智慧儿听从父训,嘲讽者不听责备。
圣经新译本
智慧的儿子听从父亲的教训,好讥笑人的不听责备。
中文标准译本
有智慧的儿子听从父亲的管教,讥讽者却不听从斥责的话语。
新標點和合本
智慧子聽父親的教訓;褻慢人不聽責備。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧之子聽父親的訓誨;傲慢人不聽責備。
和合本2010(神版-繁體)
智慧之子聽父親的訓誨;傲慢人不聽責備。
當代譯本
智慧兒聽從父訓,嘲諷者不聽責備。
聖經新譯本
智慧的兒子聽從父親的教訓,好譏笑人的不聽責備。
中文標準譯本
有智慧的兒子聽從父親的管教,譏諷者卻不聽從斥責的話語。
文理和合譯本
智慧之子、受父勸懲、侮慢之人、不聽譴責、
文理委辦譯本
從父教者為肖子、違譴責者為侮慢。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智子受父教、侮慢者不聽督責、
New International Version
A wise son heeds his father’s instruction, but a mocker does not respond to rebukes.
New International Reader's Version
A wise son pays attention to what his father teaches him. But anyone who makes fun of others doesn’t listen to warnings.
English Standard Version
A wise son hears his father’s instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.
New Living Translation
A wise child accepts a parent’s discipline; a mocker refuses to listen to correction.
Christian Standard Bible
A wise son responds to his father’s discipline, but a mocker doesn’t listen to rebuke.
New American Standard Bible
A wise son accepts his father’s discipline, But a scoffer does not listen to rebuke.
New King James Version
A wise son heeds his father’s instruction, But a scoffer does not listen to rebuke.
American Standard Version
A wise son heareth his father’s instruction; But a scoffer heareth not rebuke.
Holman Christian Standard Bible
A wise son responds to his father’s discipline, but a mocker doesn’t listen to rebuke.
King James Version
A wise son[ heareth] his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
New English Translation
A wise son accepts his father’s discipline, but a scoffer does not listen to rebuke.
World English Bible
A wise son listens to his father’s instruction, but a scoffer doesn’t listen to rebuke.
交叉引用
箴言 15:20
有智慧的兒子使父親喜樂;愚頑之人藐視母親。
箴言 15:5
愚妄人藐視父親的管教;注意受勸責的乃是精明。
箴言 10:1
有智慧的兒子使父親歡喜;愚頑的兒子使母親愁苦。
箴言 9:7-8
忠告褻慢人的、自取恥辱;勸責惡人的、自招污損。不要勸責褻慢人,免得他恨你:要勸責智慧人,他必愛你。
撒母耳記上 2:25
人若得罪了人,有上帝作仲裁;人若得罪了永恆主,誰能為他祈禱呢?』他們竟不聽他們父親的話,因為永恆主有意思要殺死他們。
以賽亞書 28:14-15
所以褻慢人哪,管轄這在耶路撒冷的人民的啊,你們要聽永恆主的話。因為你們曾說:『我們跟死亡立了約,我們同陰間結了盟;橫流猛漲的大水經過時,也不會淹到我們;因為我們以謊言為避難所,以虛假為隱匿處』;
箴言 4:20-22
弟子啊,你要留心聽我的話;我的訓言你要傾耳以聽;不可使它偏離你的眼;要守住於你心中。因為對得着它的、那就是生命;就是全身之安康。
箴言 14:6
褻慢人尋智慧,卻尋不着;明達人得知識很輕易。
箴言 4:1-14
弟子啊,你們要聽從師父的管教,要留心聽,來認識明達;因為我給你們好的心得;我的指教你們不可捨棄。我做兒子在我父親身邊時、嬌嫩嫩,在我母親眼中獨一可愛;父親指教我說:『我的話、你的心要持守着;我的誡命、你要遵守,便得以活着。要獲得智慧,要獲得明達;不可忘記,不可偏離我口中的訓言;不可捨棄智慧,智慧就保守你;務要愛她,她就守護你。智慧的開端就是:你要獲得智慧;要用你一切所得的去獲得明達。高舉智慧,智慧就使你高陞;懷抱智慧,智慧就使你尊榮。她必將華冠加於你頭上,將榮冕交付與你。』弟子啊,聽吧!接受我的訓言吧!你一生的歲數就必增多。我指教了你走智慧之道路,我帶領了你行正直之轍跡。你行走時,你的腳步必不狹窄;你若奔跑,也不至於跌倒。要堅持受管教,不可放鬆;要恪守它,因為那是你的生命。惡人的路徑你不可進;壞人的路你不可行。