主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:13
>>
本节经文
呂振中譯本
藐視訓話的自取敗亡;敬畏誡命的必得善報。
新标点和合本
藐视训言的,自取灭亡;敬畏诫命的,必得善报。
和合本2010(上帝版-简体)
藐视训言的,自取灭亡;敬畏诫命的,必得善报。
和合本2010(神版-简体)
藐视训言的,自取灭亡;敬畏诫命的,必得善报。
当代译本
蔑视训言,自招灭亡;敬畏诫命,必得赏赐。
圣经新译本
藐视训言的,必自取灭亡;敬畏诫命的,必得善报。
中文标准译本
藐视训言的,自招毁灭;敬畏诫命的,必得回报。
新標點和合本
藐視訓言的,自取滅亡;敬畏誡命的,必得善報。
和合本2010(上帝版-繁體)
藐視訓言的,自取滅亡;敬畏誡命的,必得善報。
和合本2010(神版-繁體)
藐視訓言的,自取滅亡;敬畏誡命的,必得善報。
當代譯本
蔑視訓言,自招滅亡;敬畏誡命,必得賞賜。
聖經新譯本
藐視訓言的,必自取滅亡;敬畏誡命的,必得善報。
中文標準譯本
藐視訓言的,自招毀滅;敬畏誡命的,必得回報。
文理和合譯本
輕道義者、自取敗亡、畏誡命者、必得賞賚、
文理委辦譯本
棄道者取敗亡、畏命者贋賞賚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
藐視教言者、必致敗亡、敬畏誡命者、必得善報、
New International Version
Whoever scorns instruction will pay for it, but whoever respects a command is rewarded.
New International Reader's Version
Anyone who hates what they are taught will pay for it later. But a person who respects a command will be rewarded.
English Standard Version
Whoever despises the word brings destruction on himself, but he who reveres the commandment will be rewarded.
New Living Translation
People who despise advice are asking for trouble; those who respect a command will succeed.
Christian Standard Bible
The one who has contempt for instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
New American Standard Bible
One who despises the word will do badly, But one who fears the commandment will be rewarded.
New King James Version
He who despises the word will be destroyed, But he who fears the commandment will be rewarded.
American Standard Version
Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded.
Holman Christian Standard Bible
The one who has contempt for instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
King James Version
Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
New English Translation
The one who despises instruction will pay the penalty, but whoever esteems instruction will be rewarded.
World English Bible
Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
交叉引用
民數記 15:31
因為他藐視永恆主的話,違犯永恆主的命令,那人總須被剪除;他的罪罰必歸在他身上。』
詩篇 19:11
並且你僕人還能由於這些而受警戒;守着這些便有大賞報。
歷代志下 36:16
他們卻直戲笑上帝的使者,藐視上帝的話,直譏誚他的神言人,以致永恆主向他人民發烈怒、到無法救治。
詩篇 119:165
愛你律法的人大有平安興隆;甚麼都不能使他們絆腳。
2約翰福音 1:8
以賽亞書 66:2
永恆主發神諭說:這一切都是我手造的,這一切都是我的。但以下這種人我倒要垂看:我要垂看卑遜謙虛、心靈傷痛,一聽見我的話、就戰戰兢兢的人。
箴言 13:21
災禍追趕着罪人;美福報給義者。
以西結書 20:16
因為他們棄掉了我的典章,不遵行我的律例,反而瀆犯了我的安息日;他們的心總是隨從他們的偶像。
箴言 1:30-31
他們不情願聽我的勸告;我的勸責他們都藐視;所以他們必喫自己的所行之果子,必喫自己所計謀的到飽飫。
箴言 1:25
你們反而規避我所有的勸告,不情願接受我的勸責,
以西結書 20:13
然而以色列家在曠野卻叛逆了我,不遵行我的律例,反而棄絕我的典章、(就是人若實行、必因此而活着的),大大瀆犯我的安息日。『我就心裏說我要在曠野將我的烈怒傾倒在他們身上,來消滅他們。
以西結書 20:24
因為我的典章他們沒有遵行,我的律例他們棄絕了,我的安息日他們瀆犯了,他們的眼總是隨着他們祖先的偶像。
詩篇 115:13
敬畏永恆主的、無論大小、永恆主都要賜福。
馬太福音 5:12
應當歡喜快樂,因為你們在天上的賞報很大;因為你們以前的神言人,人也這樣逼迫他們。
路加福音 16:31
亞伯拉罕對他說:「他們若不聽摩西和神言人,就使有一個人從死人中復起了,他們還是不確信的。」』
撒母耳記下 12:9-10
你為甚麼藐視永恆主的話,行他所看為壞的事;將赫人烏利亞用刀擊殺,而娶了他的妻做你的妻子,借亞捫人的刀去殺害他呢?現在呢、你既藐視了我,娶了赫人烏利亞的妻做你的妻子,刀劍就永不離開你的家。」
希伯來書 10:28-29
一個人干犯了摩西的律法,憑着兩個或三個見證人的話,就必須死,不能得憐憫。那麼,踐踏上帝兒子的人,將自己所賴以成聖的約的血當做俗污,又褻慢施恩的靈,你們想想,他豈不更嚴重地被判為該受刑麼?
耶利米書 44:16-17
『你奉永恆主的名對我們說的話,我們不聽你。我們一定要實行我們口中所說出的一切話:向天后燻祭,澆奠祭,按着我們和我們列祖、我們的王和首領在猶大城市和耶路撒冷街上素常所行的一樣;那時我們喫飽飯,享福樂,不見災禍呀。
耶利米書 43:2
何沙雅的兒子亞撒利雅和加利亞的兒子約哈難跟一切傲慢悖逆的人就對耶利米說:『你說了假話:永恆主我們的上帝並沒有差遣你來說:「你們不可進埃及去寄居在那裏」呀,
瑪拉基書 3:16
那些敬畏永恆主的就是這樣彼此談論的;永恆主也留心聽着;在他面前且有備忘冊記錄着那些敬畏永恆主、想念他名的人的事呢。
以斯拉記 10:3
現在我們應當和我們的上帝立約:將我們的妻子和她們所生的孩子都離出去,照我主和那因上帝之命令而戰戰兢兢的人所議定的;讓這事按律法而行。