主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:19
>>
本节经文
文理委辦譯本
所欲必遂、中心懽樂、愚人有過、畏難不改。
新标点和合本
所欲的成就,心觉甘甜;远离恶事,为愚昧人所憎恶。
和合本2010(上帝版-简体)
愿望实现,心觉甘甜;远离恶事,为愚昧人所憎恶。
和合本2010(神版-简体)
愿望实现,心觉甘甜;远离恶事,为愚昧人所憎恶。
当代译本
愿望实现使心甘甜,远离恶事为愚人憎恶。
圣经新译本
所愿的成功,使人心里甘甜;远离恶事,却为愚昧人憎恶。
中文标准译本
愿望成就,心里甘甜;远离恶事,被愚昧人憎恶。
新標點和合本
所欲的成就,心覺甘甜;遠離惡事,為愚昧人所憎惡。
和合本2010(上帝版-繁體)
願望實現,心覺甘甜;遠離惡事,為愚昧人所憎惡。
和合本2010(神版-繁體)
願望實現,心覺甘甜;遠離惡事,為愚昧人所憎惡。
當代譯本
願望實現使心甘甜,遠離惡事為愚人憎惡。
聖經新譯本
所願的成功,使人心裡甘甜;遠離惡事,卻為愚昧人憎惡。
呂振中譯本
所願的得成、令人心裏甜蜜愉快;遠離壞事、愚頑人所厭惡。
中文標準譯本
願望成就,心裡甘甜;遠離惡事,被愚昧人憎惡。
文理和合譯本
所欲得遂、中心覺甘、違離惡事、蠢人所惡、
施約瑟淺文理新舊約聖經
所欲得遂、心覺甘美、去惡遷善、愚人所惡、
New International Version
A longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
New International Reader's Version
A desire that is met is like something that tastes sweet. But foolish people hate to turn away from evil.
English Standard Version
A desire fulfilled is sweet to the soul, but to turn away from evil is an abomination to fools.
New Living Translation
It is pleasant to see dreams come true, but fools refuse to turn from evil to attain them.
Christian Standard Bible
Desire fulfilled is sweet to the taste, but to turn from evil is detestable to fools.
New American Standard Bible
Desire realized is sweet to the soul, But it is an abomination to fools to turn away from evil.
New King James Version
A desire accomplished is sweet to the soul, But it is an abomination to fools to depart from evil.
American Standard Version
The desire accomplished is sweet to the soul; But it is an abomination to fools to depart from evil.
Holman Christian Standard Bible
Desire fulfilled is sweet to the taste, but to turn from evil is an abomination to fools.
King James Version
The desire accomplished is sweet to the soul: but[ it is] abomination to fools to depart from evil.
New English Translation
A desire fulfilled is sweet to the soul, but fools abhor turning away from evil.
World English Bible
Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
交叉引用
箴言 13:12
日望不得者、使心懷憂、所欲不遂者、猶生命之樹。
箴言 29:27
義者惟惡人是疾、惡者亦惟義人是憾。
箴言 16:17
行義之人、遠乎諸惡、守道之士、保其生命。
提摩太後書 2:19
雖然、上帝之道、其址鞏固、有印誌云、主知厥民、又云、呼基督名者、當遠諸惡、
啟示錄 7:14-17
對曰、吾子自知之、曰、彼脫大難、賴羔流血、曾滌厥衣、至於潔白、故在上帝前、及位前、晝夜事之、居位之主處其中、彼不復饑渴、日不得而曝、火不得而爇、位前之羔牧之、導至活水之源、彼昔出涕、上帝拭之、
約伯記 28:28
因以曉人曰、寅畏上帝、即智慧、革去諸惡、即聰明。
提摩太後書 4:7-8
有戰爭之善者、我已竭其力、有馳驟之善者、我已盡其程、而守主道、今而後、有義賞若冠冕焉、善鞫之主、至於乃日、必以賜余、不第賜余、亦賜凡慕厥昭著者、
箴言 16:6
上帝施恩、蓋人愆尤、以踐前言、凡畏耶和華者、當滌除其惡。
詩篇 37:27
棄惡從善、恆得安居兮、
詩篇 21:1-2
耶和華兮、爾施大力、拯救我王、王喜不勝兮、其心所欲、爾從之兮、其口所祈、爾聽之兮、
列王紀上 1:48
曰當頌美以色列族之上帝耶和華、賜我子得踐國位、俾我目擊其事。
詩篇 34:14
棄惡歸善、和衷共濟。
雅歌 3:4
相離數武、則遇我夫子、攜手偕行、引入母室。
箴言 3:7
勿恃己智、宜畏耶和華、去諸偽為、