主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:8
>>
本节经文
新标点和合本
人的资财是他生命的赎价;穷乏人却听不见威吓的话。
和合本2010(上帝版-简体)
财富可作人的生命赎价;穷乏人却听不见威吓的话。
和合本2010(神版-简体)
财富可作人的生命赎价;穷乏人却听不见威吓的话。
当代译本
富人用财富赎命,穷人却免受惊吓。
圣经新译本
人的财富是他性命的赎价,穷人却听不见威吓的话。
中文标准译本
人的财富是他性命的赎价,而穷人不会听到威吓的话。
新標點和合本
人的資財是他生命的贖價;窮乏人卻聽不見威嚇的話。
和合本2010(上帝版-繁體)
財富可作人的生命贖價;窮乏人卻聽不見威嚇的話。
和合本2010(神版-繁體)
財富可作人的生命贖價;窮乏人卻聽不見威嚇的話。
當代譯本
富人用財富贖命,窮人卻免受驚嚇。
聖經新譯本
人的財富是他性命的贖價,窮人卻聽不見威嚇的話。
呂振中譯本
人的財富是他性命的贖價;窮乏人不聽威嚇的叱責。
中文標準譯本
人的財富是他性命的贖價,而窮人不會聽到威嚇的話。
文理和合譯本
人之資財、可贖生命、貧者不受恐嚇、
文理委辦譯本
富者被訟、以金贖罪、貧者無財、訟因以免。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人有貲財、有時可用以贖命、貧者乃免聽叱咤之言、
New International Version
A person’s riches may ransom their life, but the poor cannot respond to threatening rebukes.
New International Reader's Version
A person’s riches might save their life. But a poor person is not able to do anything about danger.
English Standard Version
The ransom of a man’s life is his wealth, but a poor man hears no threat.
New Living Translation
The rich can pay a ransom for their lives, but the poor won’t even get threatened.
Christian Standard Bible
Riches are a ransom for a person’s life, but a poor person hears no threat.
New American Standard Bible
The ransom of a person’s life is his wealth, But the poor hears no rebuke.
New King James Version
The ransom of a man’s life is his riches, But the poor does not hear rebuke.
American Standard Version
The ransom of a man’s life is his riches; But the poor heareth no threatening.
Holman Christian Standard Bible
Riches are a ransom for a man’s life, but a poor man hears no threat.
King James Version
The ransom of a man’s life[ are] his riches: but the poor heareth not rebuke.
New English Translation
The ransom of a person’s life is his wealth, but the poor person hears no threat.
World English Bible
The ransom of a man’s life is his riches, but the poor hear no threats.
交叉引用
馬太福音 16:26
人若賺得全世界,賠上自己的生命,有甚麼益處呢?人還能拿甚麼換生命呢? (cunpt)
彼得前書 1:18-19
知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑着能壞的金銀等物,乃是憑着基督的寶血,如同無瑕疵、無玷污的羔羊之血。 (cunpt)
耶利米書 41:8
只是他們中間有十個人對以實瑪利說:「不要殺我們,因為我們有許多大麥、小麥、油、蜜藏在田間。」於是他住了手,沒有將他們殺在弟兄中間。 (cunpt)
出埃及記 21:30
若罰他贖命的價銀,他必照所罰的贖他的命。 (cunpt)
耶利米書 39:10
護衛長尼布撒拉旦卻將民中毫無所有的窮人留在猶大地,當時給他們葡萄園和田地。 (cunpt)
列王紀下 24:14
又將耶路撒冷的眾民和眾首領,並所有大能的勇士,共一萬人,連一切木匠、鐵匠都擄了去;除了國中極貧窮的人以外,沒有剩下的; (cunpt)
詩篇 49:6-10
那些倚仗財貨自誇錢財多的人,一個也無法贖自己的弟兄,也不能替他將贖價給神,叫他長遠活着,不見朽壞;因為贖他生命的價值極貴,只可永遠罷休。 (cunpt)
約伯記 2:4
撒但回答耶和華說:「人以皮代皮,情願捨去一切所有的,保全性命。 (cunpt)
西番雅書 3:12
我卻要在你中間留下困苦貧寒的民;他們必投靠我-耶和華的名。 (cunpt)
箴言 6:35
甚麼贖價,他都不顧;你雖送許多禮物,他也不肯干休。 (cunpt)
列王紀下 25:12
但護衛長留下些民中最窮的,使他們修理葡萄園,耕種田地。 (cunpt)