主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:10
>>
本节经文
新标点和合本
心中的苦楚,自己知道;心里的喜乐,外人无干。
和合本2010(上帝版-简体)
心中的苦楚,只有自己知道;心里的喜乐,陌生人无法分享。
和合本2010(神版-简体)
心中的苦楚,只有自己知道;心里的喜乐,陌生人无法分享。
当代译本
心头的愁苦,唯有自己明白;心中的喜乐,外人无法分享。
圣经新译本
人的苦楚,只有自己心里知道;心中的喜乐,外人也不能分享。
中文标准译本
内心的痛楚,自己心里明白;心中的喜乐,别人不能分享。
新標點和合本
心中的苦楚,自己知道;心裏的喜樂,外人無干。
和合本2010(上帝版-繁體)
心中的苦楚,只有自己知道;心裏的喜樂,陌生人無法分享。
和合本2010(神版-繁體)
心中的苦楚,只有自己知道;心裏的喜樂,陌生人無法分享。
當代譯本
心頭的愁苦,唯有自己明白;心中的喜樂,外人無法分享。
聖經新譯本
人的苦楚,只有自己心裡知道;心中的喜樂,外人也不能分享。
呂振中譯本
人自己的苦惱、惟有自己心裏知道;他的喜樂別人也不得分享。
中文標準譯本
內心的痛楚,自己心裡明白;心中的喜樂,別人不能分享。
文理和合譯本
心之愁苦、惟己獨知、心之喜樂、他人莫與、
文理委辦譯本
人懷憂愁、惟堪自喻、人有喜樂、眾不及知。
施約瑟淺文理新舊約聖經
心懷愁苦、惟己能知、心有喜樂、人難同覺、
New International Version
Each heart knows its own bitterness, and no one else can share its joy.
New International Reader's Version
Each heart knows its own sadness. And no one else can share its joy.
English Standard Version
The heart knows its own bitterness, and no stranger shares its joy.
New Living Translation
Each heart knows its own bitterness, and no one else can fully share its joy.
Christian Standard Bible
The heart knows its own bitterness, and no outsider shares in its joy.
New American Standard Bible
The heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy.
New King James Version
The heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy.
American Standard Version
The heart knoweth its own bitterness; And a stranger doth not intermeddle with its joy.
Holman Christian Standard Bible
The heart knows its own bitterness, and no outsider shares in its joy.
King James Version
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
New English Translation
The heart knows its own bitterness, and with its joy no one else can share.
World English Bible
The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
交叉引用
撒母耳记上 1:10
哈拿心里愁苦,就痛痛哭泣,祈祷耶和华, (cunps)
腓立比书 4:7
神所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。 (cunps)
约伯记 10:1
“我厌烦我的性命,必由着自己述说我的哀情;因心里苦恼,我要说话, (cunps)
启示录 2:17
圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!得胜的,我必将那隐藏的吗哪赐给他,并赐他一块白石,石上写着新名;除了那领受的以外,没有人能认识。” (cunps)
箴言 18:14
人有疾病,心能忍耐;心灵忧伤,谁能承当呢? (cunps)
约翰福音 14:18
我不撇下你们为孤儿,我必到你们这里来。 (cunps)
箴言 15:13
心中喜乐,面带笑容;心里忧愁,灵被损伤。 (cunps)
马可福音 14:33-34
于是带着彼得、雅各、约翰同去,就惊恐起来,极其难过,对他们说:“我心里甚是忧伤,几乎要死;你们在这里等候,警醒。” (cunps)
约翰福音 12:27
“我现在心里忧愁,我说什么才好呢?父啊,救我脱离这时候;但我原是为这时候来的。 (cunps)
约伯记 6:2-4
“惟愿我的烦恼称一称,我一切的灾害放在天平里;现今都比海沙更重,所以我的言语急躁。因全能者的箭射入我身;其毒,我的灵喝尽了;神的惊吓摆阵攻击我。 (cunps)
以西结书 3:14
于是灵将我举起,带我而去。我心中甚苦,灵性忿激,并且耶和华的灵在我身上大有能力。 (cunps)
创世记 42:21
他们彼此说:“我们在兄弟身上实在有罪。他哀求我们的时候,我们见他心里的愁苦,却不肯听,所以这场苦难临到我们身上。” (cunps)
约伯记 9:18
我就是喘一口气,他都不容,倒使我满心苦恼。 (cunps)
约伯记 7:11
“我不禁止我口;我灵愁苦,要发出言语;我心苦恼,要吐露哀情。 (cunps)
彼得前书 1:8
你们虽然没有见过他,却是爱他;如今虽不得看见,却因信他就有说不出来、满有荣光的大喜乐; (cunps)
列王纪下 4:27
妇人上了山,到神人那里,就抱住神人的脚。基哈西前来要推开她,神人说:“由她吧!因为她心里愁苦,耶和华向我隐瞒,没有指示我。” (cunps)
诗篇 25:14
耶和华与敬畏他的人亲密;他必将自己的约指示他们。 (cunps)
约翰福音 14:23
耶稣回答说:“人若爱我,就必遵守我的道;我父也必爱他,并且我们要到他那里去,与他同住。 (cunps)