主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:11
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
惡人的房屋必倒塌;正直人的帳棚必興旺。
新标点和合本
奸恶人的房屋必倾倒;正直人的帐棚必兴盛。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人的房屋必倒塌;正直人的帐棚必兴旺。
和合本2010(神版-简体)
恶人的房屋必倒塌;正直人的帐棚必兴旺。
当代译本
恶人的房屋必遭毁灭,正直人的帐篷必兴盛。
圣经新译本
恶人的家必毁坏,正直人的帐棚却必兴盛。
中文标准译本
恶人的家,将被除灭;正直人的帐篷,将会兴盛。
新標點和合本
奸惡人的房屋必傾倒;正直人的帳棚必興盛。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人的房屋必倒塌;正直人的帳棚必興旺。
當代譯本
惡人的房屋必遭毀滅,正直人的帳篷必興盛。
聖經新譯本
惡人的家必毀壞,正直人的帳棚卻必興盛。
呂振中譯本
惡人的房屋必破毁;正直人的住宅必興盛。
中文標準譯本
惡人的家,將被除滅;正直人的帳篷,將會興盛。
文理和合譯本
惡者之家必敗、正人之幕必興、
文理委辦譯本
惡者之室必傾圮、義人之家必振興。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡者之家必傾、義者之幕必興、
New International Version
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
New International Reader's Version
The houses of sinners will be destroyed. But the tents of honest people will stand firm.
English Standard Version
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
New Living Translation
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the godly will flourish.
Christian Standard Bible
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
New American Standard Bible
The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.
New King James Version
The house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will flourish.
American Standard Version
The house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish.
Holman Christian Standard Bible
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will stand.
King James Version
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
New English Translation
The household of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
World English Bible
The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
交叉引用
箴言 3:33
耶和華詛咒惡人的家;義人的居所他卻賜福。
箴言 12:7
惡人傾覆,歸於無有;義人的家卻屹立不倒。
約伯記 8:15
他要倚靠房屋,房屋卻站立不住;他要抓住房屋,房屋卻不能存留。
詩篇 128:3
你妻子在你內室,好像多結果子的葡萄樹;你兒女圍繞你的桌子,如同橄欖樹苗。
約伯記 20:26-28
他的財寶隱藏在深沉的黑暗裏;有非人吹起的火要把他吞滅,把他帳棚中所剩下的燒燬。天要顯明他的罪孽,地要興起去攻擊他。他家裏出產的必消失,在神憤怒的日子被沖走。
約伯記 18:14-15
他要從所倚靠的帳棚被拔出來,帶到使人驚恐的王那裏。不屬他的必住在他的帳棚裏,硫磺必撒在他所住之處。
箴言 21:12
公義的神鑒察惡人的家,他傾覆惡人,以致滅亡。
約伯記 21:28
你們說:『權貴的房屋在哪裏?惡人住過的帳棚在哪裏?』
約伯記 18:21
不義之人的住處總是這樣,這就是不認識神之人的下場。」
箴言 11:28
倚靠財富的,自己必跌倒;義人必興旺如綠葉。
撒迦利亞書 5:4
萬軍之耶和華說:我要把這書卷送出去,進入偷竊者的家和指着我名起假誓者的家,停留在他家裏,連房屋帶木頭和石頭都毀滅了。」
約伯記 8:6
你若純潔正直,他必定為你興起,使你公義的居所興旺。
箴言 21:20
智慧人的居所積蓄寶物與膏油;愚昧人卻揮霍一空。
詩篇 112:2-3
他的後裔在世必強盛,正直人的後代必蒙福。他的家中有金銀財寶,他的義行存到永遠。
以賽亞書 58:11-12
耶和華必時常引導你,在乾旱之地使你心滿意足,又使你骨頭強壯。你必如有水澆灌的園子,又像水流不絕的泉源。你們中間必有人起來修造久已荒廢之處,立起代代相承的根基。你必稱為修補裂痕的,和重修路徑給人居住的。
馬太福音 7:26-27
凡聽了我這些話而不去做的,好比一個無知的人把房子蓋在沙土上。風吹,雨打,水沖,撞擊那房子,房子就倒塌了,並且倒塌得很厲害。」
約伯記 15:34
因不敬虔之輩必不能生育,受賄賂之人的帳棚必被火吞滅。
約伯記 27:13-23
「這是神為惡人所定的份,殘暴人從全能者所得的產業:倘若他的兒女增多,仍被刀所殺;他的子孫必不得飽食。他遺留的人必死而埋葬,他的寡婦也不哀哭。他雖積蓄銀子如塵沙,堆積衣服如泥土,他儘管堆積,義人卻要穿上,無辜的人卻要分取銀子。他建造房屋如蟲做窩,又如守望者所搭的棚。他雖富足躺臥,卻不得收殮,他張開眼睛,就不在了。驚恐如洪水將他追上,暴風在夜間將他颳去。東風把他吹去,他就走了;風將他颳離原地。風無情地擊打他,他試圖逃脫風的手。風要因他拍掌,並要發叱聲,使他離開原地。」