主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:15
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
无知的人什么话都信;通达人谨慎自己的脚步。
新标点和合本
愚蒙人是话都信;通达人步步谨慎。
和合本2010(上帝版-简体)
无知的人什么话都信;通达人谨慎自己的脚步。
当代译本
愚昧人什么都信,明哲人步步谨慎。
圣经新译本
愚蒙人凡话都信;精明的人却步步谨慎。
中文标准译本
无知的人,任何话都信;聪明的人,留意自己的脚步。
新標點和合本
愚蒙人是話都信;通達人步步謹慎。
和合本2010(上帝版-繁體)
無知的人甚麼話都信;通達人謹慎自己的腳步。
和合本2010(神版-繁體)
無知的人甚麼話都信;通達人謹慎自己的腳步。
當代譯本
愚昧人什麼都信,明哲人步步謹慎。
聖經新譯本
愚蒙人凡話都信;精明的人卻步步謹慎。
呂振中譯本
愚蠢人句句話都信;精明人步步細察。
中文標準譯本
無知的人,任何話都信;聰明的人,留意自己的腳步。
文理和合譯本
拙者盡信人言、哲人慎其步履、
文理委辦譯本
愚者妄信人言、智人自顧其行。
施約瑟淺文理新舊約聖經
愚者聞言必信、哲人凡事謹慎、凡事謹慎原文作自慎步履
New International Version
The simple believe anything, but the prudent give thought to their steps.
New International Reader's Version
A childish person believes anything. But a wise person thinks about how they live.
English Standard Version
The simple believes everything, but the prudent gives thought to his steps.
New Living Translation
Only simpletons believe everything they’re told! The prudent carefully consider their steps.
Christian Standard Bible
The inexperienced one believes anything, but the sensible one watches his steps.
New American Standard Bible
The naive believes everything, But the sensible person considers his steps.
New King James Version
The simple believes every word, But the prudent considers well his steps.
American Standard Version
The simple believeth every word; But the prudent man looketh well to his going.
Holman Christian Standard Bible
The inexperienced one believes anything, but the sensible one watches his steps.
King James Version
The simple believeth every word: but the prudent[ man] looketh well to his going.
New English Translation
A naive person believes everything, but the shrewd person discerns his steps.
World English Bible
A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
交叉引用
以弗所书 5:17
不要作糊涂人,要明白主的旨意如何。
箴言 14:8
通达人的智慧使他认清自己的道路;愚昧人的愚昧却是自欺。
箴言 4:26
要修平你脚下的路,你一切的道就必稳固。
阿摩司书 5:13
所以智慧人在这样的时候必静默不言,因为这是险恶的时候。
以弗所书 4:14
这样,我们不再作小孩子,中了人的诡计和欺骗的法术,被一切邪说之风摇动,飘来飘去。
使徒行传 13:7
这人常和士求‧保罗省长在一起。士求‧保罗是个通达人,他请巴拿巴和扫罗来,要听神的道。
罗马书 16:18-19
因为这样的人不服侍我们的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧语诱惑老实人的心。你们的顺服已经传于众人,所以我为你们欢喜;但我愿你们在善上聪明,在恶上愚拙。
1约翰福音 4:1
箴言 22:3
通达人见祸就藏躲;愚蒙人却前往受害。
箴言 27:12
通达人见祸就藏躲;愚蒙人却前往受害。