主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:35
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
君王的恩宠临到智慧的臣仆;但其愤怒临到蒙羞的臣仆。
新标点和合本
智慧的臣子蒙王恩惠;贻羞的仆人遭其震怒。
和合本2010(上帝版-简体)
君王的恩宠临到智慧的臣仆;但其愤怒临到蒙羞的臣仆。
当代译本
明智的臣子蒙王喜悦,可耻的仆人惹王发怒。
圣经新译本
明慧的臣仆,为王喜悦;贻羞的仆人,遭王震怒。
中文标准译本
明达的臣仆,得王的恩典;带来羞耻的仆人,遭王的盛怒。
新標點和合本
智慧的臣子蒙王恩惠;貽羞的僕人遭其震怒。
和合本2010(上帝版-繁體)
君王的恩寵臨到智慧的臣僕;但其憤怒臨到蒙羞的臣僕。
和合本2010(神版-繁體)
君王的恩寵臨到智慧的臣僕;但其憤怒臨到蒙羞的臣僕。
當代譯本
明智的臣子蒙王喜悅,可恥的僕人惹王發怒。
聖經新譯本
明慧的臣僕,為王喜悅;貽羞的僕人,遭王震怒。
呂振中譯本
明智的臣僕蒙王恩悅;行事可恥的僕人受他震怒。
中文標準譯本
明達的臣僕,得王的恩典;帶來羞恥的僕人,遭王的盛怒。
文理和合譯本
用智之臣蒙王恩、貽羞之僕遭王怒、
文理委辦譯本
王恩寵施於良臣、震怒及乎頑僕。
施約瑟淺文理新舊約聖經
哲臣蒙王之恩、愚僕遭主人之怒、
New International Version
A king delights in a wise servant, but a shameful servant arouses his fury.
New International Reader's Version
A king is pleased with a wise servant. But a servant who is full of shame stirs up the king’s anger.
English Standard Version
A servant who deals wisely has the king’s favor, but his wrath falls on one who acts shamefully.
New Living Translation
A king rejoices in wise servants but is angry with those who disgrace him.
Christian Standard Bible
A king favors a prudent servant, but his anger falls on a disgraceful one.
New American Standard Bible
The king’s favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully.
New King James Version
The king’s favor is toward a wise servant, But his wrath is against him who causes shame.
American Standard Version
The king’s favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be against him that causeth shame.
Holman Christian Standard Bible
A king favors a wise servant, but his anger falls on a disgraceful one.
King James Version
The king’s favour[ is] toward a wise servant: but his wrath is[ against] him that causeth shame.
New English Translation
The king shows favor to a wise servant, but his wrath falls on one who acts shamefully.
World English Bible
The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
交叉引用
马太福音 24:45-51
“那么,谁是那忠心又精明的仆人,主人派他管理自己的家仆、按时分粮给他们的呢?主人来到,看见仆人这样做,那仆人就有福了。我实在告诉你们,主人要派他管理所有的财产。如果那恶仆心里说:‘我的主人会来得迟’,就动手打他的同伴,又和醉酒的人一同吃喝,在想不到的日子,不知道的时候,那仆人的主人要来,重重地惩罚他,定他和假冒为善的人同罪,在那里他要哀哭切齿了。”
箴言 22:11
喜爱清心,嘴唇有恩言的,王必与他为友。
箴言 19:12-13
王的愤怒好像狮子吼叫;他的恩惠却如草上的甘露。愚昧的儿子是父亲的祸患,妻子的争吵如雨连连滴漏。
路加福音 12:42-48
主说:“那么,谁是那忠心又精明的管家,主人要派他管理自己的家仆,按时定量分粮给他们的呢?主人来到,看见仆人这样做,那仆人就有福了。我实在告诉你们,主人要派他管理所有的财产。如果那仆人心里说‘我的主人会来得迟’,就动手打僮仆和使女,并且吃喝醉酒,在想不到的日子,不知道的时候,那仆人的主人要来,重重地惩罚他,定他和不忠心的人同罪。仆人知道主人的意思,却没预备,又未顺他的意思做,那仆人要多受责打;至于那不知道而做了当受责打的事的,要少受责打。多给谁,就向谁多取;多托谁,就向谁多要。”
箴言 29:12
君王若听谎言,他一切臣仆都是奸恶。
箴言 25:5
除去王面前的恶人,国位就靠公义坚立。
马太福音 25:21
主人说:‘好,你这又善良又忠心的仆人,你在少许的事上忠心,我要派你管理许多的事,进来享受你主人的快乐吧!’
箴言 10:5
夏天储存的,是智慧之子;收割时沉睡的,是蒙羞之子。
箴言 17:2
明智的仆人必管辖蒙羞的儿子,并在兄弟中同分产业。
箴言 19:26
虐待父亲、驱逐母亲的,是蒙羞致辱之子。
箴言 20:26
智慧的王驱散恶人,用轮子滚过他们。
马太福音 25:23
主人说:‘好,你这又善良又忠心的仆人,你在少许的事上忠心,我要派你管理许多的事,进来享受你主人的快乐吧!’
诗篇 101:4-8
歪曲的心思,我必远离;邪恶的事情,我不知道。暗中谗害他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容忍。我眼要看顾地上诚实可靠的人,使他们与我同住;行正直路的,他要侍候我。行诡诈的,必不得住在我家里;说谎言的,必不得立在我眼前。我每日早晨要灭绝地上所有的恶人,把作恶的从耶和华的城里全都剪除。
箴言 20:8
王坐在审判的位上,以眼目驱散一切邪恶。