主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:35
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
君王的恩寵臨到智慧的臣僕;但其憤怒臨到蒙羞的臣僕。
新标点和合本
智慧的臣子蒙王恩惠;贻羞的仆人遭其震怒。
和合本2010(上帝版-简体)
君王的恩宠临到智慧的臣仆;但其愤怒临到蒙羞的臣仆。
和合本2010(神版-简体)
君王的恩宠临到智慧的臣仆;但其愤怒临到蒙羞的臣仆。
当代译本
明智的臣子蒙王喜悦,可耻的仆人惹王发怒。
圣经新译本
明慧的臣仆,为王喜悦;贻羞的仆人,遭王震怒。
中文标准译本
明达的臣仆,得王的恩典;带来羞耻的仆人,遭王的盛怒。
新標點和合本
智慧的臣子蒙王恩惠;貽羞的僕人遭其震怒。
和合本2010(神版-繁體)
君王的恩寵臨到智慧的臣僕;但其憤怒臨到蒙羞的臣僕。
當代譯本
明智的臣子蒙王喜悅,可恥的僕人惹王發怒。
聖經新譯本
明慧的臣僕,為王喜悅;貽羞的僕人,遭王震怒。
呂振中譯本
明智的臣僕蒙王恩悅;行事可恥的僕人受他震怒。
中文標準譯本
明達的臣僕,得王的恩典;帶來羞恥的僕人,遭王的盛怒。
文理和合譯本
用智之臣蒙王恩、貽羞之僕遭王怒、
文理委辦譯本
王恩寵施於良臣、震怒及乎頑僕。
施約瑟淺文理新舊約聖經
哲臣蒙王之恩、愚僕遭主人之怒、
New International Version
A king delights in a wise servant, but a shameful servant arouses his fury.
New International Reader's Version
A king is pleased with a wise servant. But a servant who is full of shame stirs up the king’s anger.
English Standard Version
A servant who deals wisely has the king’s favor, but his wrath falls on one who acts shamefully.
New Living Translation
A king rejoices in wise servants but is angry with those who disgrace him.
Christian Standard Bible
A king favors a prudent servant, but his anger falls on a disgraceful one.
New American Standard Bible
The king’s favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully.
New King James Version
The king’s favor is toward a wise servant, But his wrath is against him who causes shame.
American Standard Version
The king’s favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be against him that causeth shame.
Holman Christian Standard Bible
A king favors a wise servant, but his anger falls on a disgraceful one.
King James Version
The king’s favour[ is] toward a wise servant: but his wrath is[ against] him that causeth shame.
New English Translation
The king shows favor to a wise servant, but his wrath falls on one who acts shamefully.
World English Bible
The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
交叉引用
馬太福音 24:45-51
「那麼,誰是那忠心又精明的僕人,主人派他管理自己的家僕、按時分糧給他們的呢?主人來到,看見僕人這樣做,那僕人就有福了。我實在告訴你們,主人要派他管理所有的財產。如果那惡僕心裏說:『我的主人會來得遲』,就動手打他的同伴,又和醉酒的人一同吃喝,在想不到的日子,不知道的時候,那僕人的主人要來,重重地懲罰他,定他和假冒為善的人同罪,在那裏他要哀哭切齒了。」
箴言 22:11
喜愛清心,嘴唇有恩言的,王必與他為友。
箴言 19:12-13
王的憤怒好像獅子吼叫;他的恩惠卻如草上的甘露。愚昧的兒子是父親的禍患,妻子的爭吵如雨連連滴漏。
路加福音 12:42-48
主說:「那麼,誰是那忠心又精明的管家,主人要派他管理自己的家僕,按時定量分糧給他們的呢?主人來到,看見僕人這樣做,那僕人就有福了。我實在告訴你們,主人要派他管理所有的財產。如果那僕人心裏說『我的主人會來得遲』,就動手打僮僕和使女,並且吃喝醉酒,在想不到的日子,不知道的時候,那僕人的主人要來,重重地懲罰他,定他和不忠心的人同罪。僕人知道主人的意思,卻沒預備,又未順他的意思做,那僕人要多受責打;至於那不知道而做了當受責打的事的,要少受責打。多給誰,就向誰多取;多託誰,就向誰多要。」
箴言 29:12
君王若聽謊言,他一切臣僕都是奸惡。
箴言 25:5
除去王面前的惡人,國位就靠公義堅立。
馬太福音 25:21
主人說:『好,你這又善良又忠心的僕人,你在少許的事上忠心,我要派你管理許多的事,進來享受你主人的快樂吧!』
箴言 10:5
夏天儲存的,是智慧之子;收割時沉睡的,是蒙羞之子。
箴言 17:2
明智的僕人必管轄蒙羞的兒子,並在兄弟中同分產業。
箴言 19:26
虐待父親、驅逐母親的,是蒙羞致辱之子。
箴言 20:26
智慧的王驅散惡人,用輪子滾過他們。
馬太福音 25:23
主人說:『好,你這又善良又忠心的僕人,你在少許的事上忠心,我要派你管理許多的事,進來享受你主人的快樂吧!』
詩篇 101:4-8
歪曲的心思,我必遠離;邪惡的事情,我不知道。暗中讒害他鄰居的,我必將他滅絕;眼目高傲、心裏驕縱的,我必不容忍。我眼要看顧地上誠實可靠的人,使他們與我同住;行正直路的,他要侍候我。行詭詐的,必不得住在我家裏;說謊言的,必不得立在我眼前。我每日早晨要滅絕地上所有的惡人,把作惡的從耶和華的城裏全都剪除。
箴言 20:8
王坐在審判的位上,以眼目驅散一切邪惡。