主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:16
>>
本节经文
当代译本
财物虽少但敬畏耶和华,胜过家财万贯却充满烦恼。
新标点和合本
少有财宝,敬畏耶和华,强如多有财宝,烦乱不安。
和合本2010(上帝版-简体)
财宝稀少,敬畏耶和华,强如财宝众多,烦乱不安。
和合本2010(神版-简体)
财宝稀少,敬畏耶和华,强如财宝众多,烦乱不安。
圣经新译本
财物虽少而敬畏耶和华,胜过财物丰富却烦恼不安。
中文标准译本
财物虽少却敬畏耶和华,好过宝物众多却烦乱不安。
新標點和合本
少有財寶,敬畏耶和華,強如多有財寶,煩亂不安。
和合本2010(上帝版-繁體)
財寶稀少,敬畏耶和華,強如財寶眾多,煩亂不安。
和合本2010(神版-繁體)
財寶稀少,敬畏耶和華,強如財寶眾多,煩亂不安。
當代譯本
財物雖少但敬畏耶和華,勝過家財萬貫卻充滿煩惱。
聖經新譯本
財物雖少而敬畏耶和華,勝過財物豐富卻煩惱不安。
呂振中譯本
少所有而敬畏永恆主、勝過許多財寶、而有煩亂於其中。
中文標準譯本
財物雖少卻敬畏耶和華,好過寶物眾多卻煩亂不安。
文理和合譯本
少有而寅畏耶和華、愈於多財而煩擾、
文理委辦譯本
富而多慮、不如寡得而寅畏耶和華。
施約瑟淺文理新舊約聖經
多有貨財、煩擾不安、不如少有而畏主、
New International Version
Better a little with the fear of the Lord than great wealth with turmoil.
New International Reader's Version
It is better to have respect for the Lord and have little than to be rich and have trouble.
English Standard Version
Better is a little with the fear of the Lord than great treasure and trouble with it.
New Living Translation
Better to have little, with fear for the Lord, than to have great treasure and inner turmoil.
Christian Standard Bible
Better a little with the fear of the LORD than great treasure with turmoil.
New American Standard Bible
Better is a little with the fear of the Lord Than great treasure, and turmoil with the treasure.
New King James Version
Better is a little with the fear of the Lord, Than great treasure with trouble.
American Standard Version
Better is little, with the fear of Jehovah, Than great treasure and trouble therewith.
Holman Christian Standard Bible
Better a little with the fear of the Lord than great treasure with turmoil.
King James Version
Better[ is] little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
New English Translation
Better is little with the fear of the LORD than great wealth and turmoil with it.
World English Bible
Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble.
交叉引用
箴言 16:8
财物虽少但行事公义,胜过家财万贯却不公义。
提摩太前书 6:6
其实敬虔和知足才是真正的财富,
诗篇 37:16
义人淡泊一生强过恶人财富如山。
传道书 5:10-12
贪爱钱财的,金银不能使他满足;贪图富裕的,再多的利益也不能叫他称心。这也是虚空!财富增加,消费的人也增加,这对财富的主人有什么益处呢?只是过眼烟云罢了!劳力的人不管吃多吃少,总是睡得香甜;富人的万贯家财却害得他不能成眠。
箴言 28:6
行为正直的穷人,胜过行事邪僻的富人。
传道书 2:18-23
我憎恶自己在日光之下劳碌得来的一切,因为这些必留给后人。谁知道那人是智者还是愚人呢?然而,他却要接管我在日光之下用智慧辛勤经营的产业。这也是虚空。因此,我对自己在日光之下一切的劳碌感到绝望。一个人用智慧、知识和技能所得来的一切,却要留给不劳而获的人享用,这也是虚空,是极大的不幸!世人在日光之下劳心劳力,究竟得到什么呢?他们一生充满痛苦,劳碌中尽是愁烦,即使夜间心里也不安宁。这也是虚空。
传道书 2:10-11
凡我眼睛爱看的、心里渴慕的,我都随心所欲,尽情享受。我的心从劳碌中得到欢乐,这是我劳碌所得的回报。然而,当我回顾双手辛勤经营的一切成就时,唉,却发现都是虚空,都是捕风;日光之下的一切都毫无益处。
箴言 10:22
耶和华的祝福使人富足,祝福中不加任何忧愁。