主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:17
>>
本节经文
文理委辦譯本
行義之人、遠乎諸惡、守道之士、保其生命。
新标点和合本
正直人的道是远离恶事;谨守己路的,是保全性命。
和合本2010(上帝版-简体)
正直人的道远离恶事,谨守己路的,保全性命。
和合本2010(神版-简体)
正直人的道远离恶事,谨守己路的,保全性命。
当代译本
正直人的大道远离罪恶,坚守正道的保全性命。
圣经新译本
正直人的大道远离罪恶;谨守自己道路的,保全自己的性命。
中文标准译本
正直人的大道,远离恶事;谨守自己道路的,保守自己的性命。
新標點和合本
正直人的道是遠離惡事;謹守己路的,是保全性命。
和合本2010(上帝版-繁體)
正直人的道遠離惡事,謹守己路的,保全性命。
和合本2010(神版-繁體)
正直人的道遠離惡事,謹守己路的,保全性命。
當代譯本
正直人的大道遠離罪惡,堅守正道的保全性命。
聖經新譯本
正直人的大道遠離罪惡;謹守自己道路的,保全自己的性命。
呂振中譯本
正直人的道路、遠離禍患;恪守自己的路的、保全性命。
中文標準譯本
正直人的大道,遠離惡事;謹守自己道路的,保守自己的性命。
文理和合譯本
正人之途遠乎惡、守道之人保其生、
施約瑟淺文理新舊約聖經
正直人之途、遠乎諸惡、守己道者、保其生命、
New International Version
The highway of the upright avoids evil; those who guard their ways preserve their lives.
New International Reader's Version
The path of honest people takes them away from evil. Those who guard their ways guard their lives.
English Standard Version
The highway of the upright turns aside from evil; whoever guards his way preserves his life.
New Living Translation
The path of the virtuous leads away from evil; whoever follows that path is safe.
Christian Standard Bible
The highway of the upright avoids evil; the one who guards his way protects his life.
New American Standard Bible
The highway of the upright is to turn away from evil; One who watches his way protects his life.
New King James Version
The highway of the upright is to depart from evil; He who keeps his way preserves his soul.
American Standard Version
The highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul.
Holman Christian Standard Bible
The highway of the upright avoids evil; the one who guards his way protects his life.
King James Version
The highway of the upright[ is] to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
New English Translation
The highway of the upright is to turn away from evil; the one who guards his way safeguards his life.
World English Bible
The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
交叉引用
啟示錄 3:10
在世必有患難、試天下億兆、我道貴忍、爾既守之、故我必範衛爾、
以賽亞書 35:8
必有大道、稱為聖途、不潔者弗能由之焉、惟誠慤之人、蒙上帝訓導、遵循不誤、
箴言 10:9
直躬而行者、無不當、所從邪曲者、罰難逭。
希伯來書 10:39
然吾儕惟信主以得救、非若背道者、至於沉淪、
猶大書 1:21
爾愛上帝是務、望吾主耶穌基督慈惠俾得永生、
箴言 19:16
守誡則生、侮道則死。
提多書 2:10-14
無私取、盡厥忠於百事、丕顯我救主上帝之教、蓋上帝普救之恩、昭著有眾、教我棄諸不虔與私欲、生於斯世、必廉節、公義、敬虔、仰慕洪福、與赫赫上帝、吾救主耶穌基督之榮昭臨、彼舍己贖我、免乎諸惡、潔諸選民、熱中為善、以適主用、
使徒行傳 24:16
我對上帝、對世人、常自勵、存不虧之心、
馬太福音 24:13
惟終忍者得救、
箴言 4:24-27
口勿言惡、目勿邪視、慎爾行為、端爾趨向、勿偏於左、勿偏於右、見惡則遠之。
使徒行傳 10:35
萬國有畏上帝而行義者、必為其所喜、
猶大書 1:24
有能保爾無蹶、使爾歡然、無少瑕垢、可立其榮位前、