主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:33
>>
本节经文
文理委辦譯本
掣籤在人、定事在耶和華。
新标点和合本
签放在怀里,定事由耶和华。
和合本2010(上帝版-简体)
人虽可掷签在膝上,定事却由耶和华。
和合本2010(神版-简体)
人虽可掷签在膝上,定事却由耶和华。
当代译本
人可以摇签求问,但耶和华决定一切。
圣经新译本
签抛在人的怀中,一切决断却在于耶和华。
中文标准译本
所抽的签抛在怀中,一切决断却来自耶和华。
新標點和合本
籤放在懷裏,定事由耶和華。
和合本2010(上帝版-繁體)
人雖可擲籤在膝上,定事卻由耶和華。
和合本2010(神版-繁體)
人雖可擲籤在膝上,定事卻由耶和華。
當代譯本
人可以搖籤求問,但耶和華決定一切。
聖經新譯本
籤拋在人的懷中,一切決斷卻在於耶和華。
呂振中譯本
抽的籤儘可以拋在人懷裏,定其事卻全是由於永恆主。
中文標準譯本
所抽的籤拋在懷中,一切決斷卻來自耶和華。
文理和合譯本
籤置膝上、定事在耶和華、
施約瑟淺文理新舊約聖經
置籤於懷、懷或作器定事在乎主、
New International Version
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord.
New International Reader's Version
Lots are cast into the lap to make decisions. But everything they decide comes from the Lord.
English Standard Version
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord.
New Living Translation
We may throw the dice, but the Lord determines how they fall.
Christian Standard Bible
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
New American Standard Bible
The lot is cast into the lap, But its every decision is from the Lord.
New King James Version
The lot is cast into the lap, But its every decision is from the Lord.
American Standard Version
The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord.
King James Version
The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof[ is] of the LORD.
New English Translation
The dice are thrown into the lap, but their every decision is from the LORD.
World English Bible
The lot is cast into the lap, but its every decision is from Yahweh.
交叉引用
箴言 18:18
掣籤以息事、強者以之止鬥。
使徒行傳 1:26
於是鬮之、得馬提亞、遂與十一使徒同列云、
約書亞記 18:10
約書亞在示羅耶和華前、為民掣籤、循以色列族班列。○
約拿書 1:7
舟人曰、莫若掣籤、觀我儕今日遭禍、伊誰之故、乃掣籤而取約拿。
尼希米記 11:1
民長居耶路撒冷、餘民掣籤、於十人中簡一人、使居聖京、九人居於別邑。
撒母耳記上 14:41-42
掃羅祈以色列族之上帝耶和華、曰、願指示其實。掣籤得掃羅及約拿單。民弗與焉。掃羅曰、於我父子之間、試再掣籤、乃得約拿單。
箴言 29:26
求恩於王、雖多奚為、不知定人事者、在乎耶和華。
民數記 26:55-65
必掣籤而分之、按其譜系、使得恆業、眾寡之間、所當分者、掣籤而定。○利未族循其世系、被核數者、臚列如左、利未生革順與其眷聚、哥轄與其眷聚、米喇哩與其眷聚、利未族中有立尼之家、希伯崙之家、馬利之家、母示之家、哥喇之家、哥轄生暗蘭、利未之女生於埃及名約基別適暗蘭、生亞倫、摩西、與女米哩暗。亞倫生拿答、亞庇戶、以利亞撒、以大馬。拿答亞庇戶燃不聖之火、奉事耶和華而死。利未族、自一月以上者、計二萬有三千、不得與以色列族同核其數、亦不得與以色列族共分其業。摩押平原、約但河濱、耶利哥相對之所、摩西與祭司以利亞撒核數以色列眾。昔在西乃野、摩西與祭司亞倫曾核其眾、迄今被數之時、無一人在者、蓋耶和華曾有言曰、其人必死於曠野、故靡有孑遺。所尚存者、惟耶孚尼子迦勒、嫩之子約書亞而已。
約書亞記 7:14
詰朝、必使各支派至而掣籤、其中我取一支派、必使各族至、其中我取一族、必使各家至、其中我取一家、必使各人至、
約書亞記 18:5
宜分地為七區。猶大族居南境、約瑟族居北境、