主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 17:19
>>
本节经文
新标点和合本
喜爱争竞的,是喜爱过犯;高立家门的,乃自取败坏。
和合本2010(上帝版-简体)
喜爱争吵的,是喜爱过犯;门盖得高的,自取败坏。
和合本2010(神版-简体)
喜爱争吵的,是喜爱过犯;门盖得高的,自取败坏。
当代译本
喜爱争斗的喜爱犯罪,骄傲自大的自招灭亡。
圣经新译本
喜爱争竞的就是喜爱过犯;把家门建高的自取灭亡。
中文标准译本
喜爱纷争的,是喜爱过犯;高立门户的,是自寻破败。
新標點和合本
喜愛爭競的,是喜愛過犯;高立家門的,乃自取敗壞。
和合本2010(上帝版-繁體)
喜愛爭吵的,是喜愛過犯;門蓋得高的,自取敗壞。
和合本2010(神版-繁體)
喜愛爭吵的,是喜愛過犯;門蓋得高的,自取敗壞。
當代譯本
喜愛爭鬥的喜愛犯罪,驕傲自大的自招滅亡。
聖經新譯本
喜愛爭競的就是喜愛過犯;把家門建高的自取滅亡。
呂振中譯本
愛爭競的、是愛受傷;高立其門的、自尋破毁。
中文標準譯本
喜愛紛爭的,是喜愛過犯;高立門戶的,是自尋破敗。
文理和合譯本
好爭競者喜罪過、高門閭者求敗亡、
文理委辦譯本
好勇鬥狠、陷於罪戾、志驕心傲、致於敗亡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
好爭者喜罪、高立家門者必敗、
New International Version
Whoever loves a quarrel loves sin; whoever builds a high gate invites destruction.
New International Reader's Version
The one who loves to argue loves to sin. The one who builds a high gate is just asking to be destroyed.
English Standard Version
Whoever loves transgression loves strife; he who makes his door high seeks destruction.
New Living Translation
Anyone who loves to quarrel loves sin; anyone who trusts in high walls invites disaster.
Christian Standard Bible
One who loves to offend loves strife; one who builds a high threshold invites injury.
New American Standard Bible
One who loves wrongdoing loves strife; One who makes his doorway high seeks destruction.
New King James Version
He who loves transgression loves strife, And he who exalts his gate seeks destruction.
American Standard Version
He loveth transgression that loveth strife: He that raiseth high his gate seeketh destruction.
Holman Christian Standard Bible
One who loves to offend loves strife; one who builds a high threshold invites injury.
King James Version
He loveth transgression that loveth strife:[ and] he that exalteth his gate seeketh destruction.
New English Translation
The one who loves a quarrel loves transgression; whoever builds his gate high seeks destruction.
World English Bible
He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
交叉引用
箴言 18:12
敗壞之先,人心驕傲;尊榮以前,必有謙卑。 (cunpt)
箴言 16:18
驕傲在敗壞以先;狂心在跌倒之前。 (cunpt)
撒母耳記上 25:36-38
亞比該到拿八那裏,見他在家裏設擺筵席,如同王的筵席;拿八快樂大醉。亞比該無論大小事都沒有告訴他,就等到次日早晨。到了早晨,拿八醒了酒,他的妻將這些事都告訴他,他就魂不附體,身僵如石頭一般。過了十天,耶和華擊打拿八,他就死了。 (cunpt)
箴言 24:27
你要在外頭預備工料,在田間辦理整齊,然後建造房屋。 (cunpt)
撒母耳記下 15:1
此後,押沙龍為自己預備車馬,又派五十人在他前頭奔走。 (cunpt)
雅各書 1:20
因為人的怒氣並不成就神的義。 (cunpt)
雅各書 3:14-16
你們心裏若懷着苦毒的嫉妒和紛爭,就不可自誇,也不可說謊話抵擋真道。這樣的智慧不是從上頭來的,乃是屬地的,屬情慾的,屬鬼魔的。在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。 (cunpt)
箴言 17:14
紛爭的起頭如水放開,所以,在爭鬧之先必當止息爭競。 (cunpt)
箴言 29:9
智慧人與愚妄人相爭,或怒或笑,總不能使他止息。 (cunpt)
列王紀上 1:5
那時,哈及的兒子亞多尼雅自尊,說:「我必作王」,就為自己預備車輛、馬兵,又派五十人在他前頭奔走。 (cunpt)
箴言 29:22-23
好氣的人挑啟爭端;暴怒的人多多犯罪。人的高傲必使他卑下;心裏謙遜的,必得尊榮。 (cunpt)
耶利米書 22:13-15
那行不義蓋房、行不公造樓、白白使用人的手工不給工價的有禍了!他說:我要為自己蓋廣大的房、寬敞的樓,為自己開窗戶。這樓房的護牆板是香柏木的,樓房是丹色油漆的。難道你作王是在乎造香柏木樓房爭勝嗎?你的父親豈不是也吃也喝、也施行公平和公義嗎?那時他得了福樂。 (cunpt)
但以理書 4:20-21
你所見的樹漸長,而且堅固,高得頂天,從地極都能看見;葉子華美,果子甚多,可作眾生的食物;田野的走獸住在其下;天空的飛鳥宿在枝上。 (cunpt)
哥林多後書 12:20
我怕我再來的時候,見你們不合我所想望的,你們見我也不合你們所想望的;又怕有紛爭、嫉妒、惱怒、結黨、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事。 (cunpt)