主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 18:24
>>
本节经文
文理委辦譯本
泛交眾人、必致損害、得一知己、愈於兄弟。
新标点和合本
滥交朋友的,自取败坏;但有一朋友比弟兄更亲密。
和合本2010(上帝版-简体)
朋友太多的人,必受损害;但有一知己比兄弟更亲密。
和合本2010(神版-简体)
朋友太多的人,必受损害;但有一知己比兄弟更亲密。
当代译本
滥交友,自招损;得知己,胜手足。
圣经新译本
朋友众多的人,终必彼此破裂,但有一位朋友,比兄弟更亲密。
中文标准译本
朋友太多的人,会受损害;但有一知己,比兄弟更亲密。
新標點和合本
濫交朋友的,自取敗壞;但有一朋友比弟兄更親密。
和合本2010(上帝版-繁體)
朋友太多的人,必受損害;但有一知己比兄弟更親密。
和合本2010(神版-繁體)
朋友太多的人,必受損害;但有一知己比兄弟更親密。
當代譯本
濫交友,自招損;得知己,勝手足。
聖經新譯本
朋友眾多的人,終必彼此破裂,但有一位朋友,比兄弟更親密。
呂振中譯本
有些朋友只是做同伴;但有愛友、比弟兄更親密。
中文標準譯本
朋友太多的人,會受損害;但有一知己,比兄弟更親密。
文理和合譯本
濫交多友、必致敗亡、有友一人、親於昆弟、
施約瑟淺文理新舊約聖經
泛交眾人、必致受害、然有時朋友較兄弟更親、
New International Version
One who has unreliable friends soon comes to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
New International Reader's Version
A person with unfaithful friends soon comes to ruin. But there is a friend who sticks closer than a brother.
English Standard Version
A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
New Living Translation
There are“ friends” who destroy each other, but a real friend sticks closer than a brother.
Christian Standard Bible
One with many friends may be harmed, but there is a friend who stays closer than a brother.
New American Standard Bible
A person of too many friends comes to ruin, But there is a friend who sticks closer than a brother.
New King James Version
A man who has friends must himself be friendly, But there is a friend who sticks closer than a brother.
American Standard Version
He that maketh many friends doeth it to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother.
Holman Christian Standard Bible
A man with many friends may be harmed, but there is a friend who stays closer than a brother.
King James Version
A man[ that hath] friends must shew himself friendly: and there is a friend[ that] sticketh closer than a brother.
New English Translation
A person who has friends may be harmed by them, but there is a friend who sticks closer than a brother.
World English Bible
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
交叉引用
箴言 17:17
友朋敦誼、兄弟急難。
約翰福音 15:13-15
人為友捐命、愛無有大於此者、爾遵我命即我友矣、今而後、我不僕爾、以僕不知主所行、我惟友爾、以我聞於父者、皆示爾也、
箴言 27:9
馨香悅心、同於良朋之相勸。
撒母耳記下 1:26
約拿單我兄歟、昔使我悅樂、蒙其眷愛、迥異尋常、甚於婦女之愛我、今我為之痛心不已。嗚呼哀哉。
撒母耳記上 19:4-5
約拿單於父前褒揚大闢、曰、請王毋害大闢、大闢未嘗獲罪於王、事王甚善。昔冒死不顧、殺非利士人、耶和華大援以色列族、爾見此甚喜、今何擊之、欲殺無辜。
撒母耳記下 9:1-13
大闢曰、掃羅裔尚有遺乎、緣約拿單故、我欲施恩於彼。掃羅家有僕、名西巴、大闢王召之入見、問曰汝西巴乎。曰、是也。王曰、掃羅家尚有人乎。我念上帝、欲施恩焉、西巴曰、約拿單遺一子、其足已跛。王曰、今在何所。西巴曰、在羅底巴邑、亞米利子馬吉家。王遣使召之至。
撒母耳記下 16:17
押沙龍曰、奚不與友偕、爾何不敦友誼、
馬太福音 26:49-50
即就耶穌曰、夫子安、遂與接吻、耶穌曰、吾子何為至此、眾前、執耶穌、
撒母耳記下 21:7
昔大闢與掃羅子約拿單、指耶和華而誓、故掃羅孫約拿單子米非波設、王矜憫焉。
撒母耳記下 19:30-39
米非波設曰、我主我王既安然歸宮、任其取一切可也。基烈人巴西來、自囉其林而至、偕王濟約但、以送王行。巴西來老邁、年已八十、其家巨富、王在馬哈念時、以所需供王。王謂巴西來曰、與我偕往、我在耶路撒冷、以養贍爾。巴西來曰、我之生存、要無幾年、我偕王往耶路撒冷、果何為乎。我今年八十、所食所飲、不知其味、不別美惡、謳歌之男女、不能分其聲、臣與王偕、適以阻王而已。第容臣濟約但、送王於咫尺之地、何必賞賚若是之厚乎。容臣旋歸、死於故邑、葬於父母墓側、爾之臣僕金罕、可與王偕、任意以行可也。王曰、金罕可與我偕、我必待之任爾所欲。爾尚有所求、我必相從。僕眾濟約但、王既濟河、與巴西來接吻、為之祝嘏、巴西來歸。
歷代志上 12:38-40
皆係武士、能守行伍、忠乃心、至希伯崙、欲立大闢為王、治以色列族、斯土餘民、亦同此心、與大闢偕、歷至三日、式飲式食、蓋其同宗曾備食物。附近者以薩迦、西布倫、納大利三族、以牛、驢、駝、騾、載圓饅、細麵、無花果餅、葡萄乾、及酒與油、亦有牛羊、俱攜之至、不可勝數、以色列族無不欣喜焉。
撒母耳記下 17:27-29
大闢既至馬哈念、亞捫族、喇巴邑人、拿轄子說比、與羅底巴人、亞米利子馬吉、暨基列之羅結林人、巴西來咸至、俱攜床笫、杯棬、瓦缶、小麥、麰麥、細麵、烘穀、豆之巨細與烘者、蜜酥與羊、牛酪之餅、以供大闢、及其僕從、蓋曰、民在曠野饑渴困憊。
撒母耳記上 30:26-31
大闢至息臘、以所得之物、饋猶大長老、即己之良朋、曰、耶和華之敵、其物為我所得、故奉於爾。在伯特利、喇末南方、雅的、亞囉耳、息末、以實提摩、喇呷、耶喇滅鄉邑、基尼鄉邑、曷馬、砢喇山、亞撻、希伯崙、及大闢與其僕從、素往來之所、俱饋物予之、