主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:17
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
怜悯贫寒人的,就是借给耶和华,他的报偿,耶和华必归还他。
新标点和合本
怜悯贫穷的,就是借给耶和华;他的善行,耶和华必偿还。
和合本2010(上帝版-简体)
怜悯贫寒人的,就是借给耶和华,他的报偿,耶和华必归还他。
当代译本
善待穷人等于借贷给耶和华,耶和华必回报他的善行。
圣经新译本
恩待穷人的,等于借钱给耶和华;他所行的,耶和华必偿还。
中文标准译本
人恩待贫弱者,就是借予耶和华;耶和华将照着他所行的偿还给他。
新標點和合本
憐憫貧窮的,就是借給耶和華;他的善行,耶和華必償還。
和合本2010(上帝版-繁體)
憐憫貧寒人的,就是借給耶和華,他的報償,耶和華必歸還他。
和合本2010(神版-繁體)
憐憫貧寒人的,就是借給耶和華,他的報償,耶和華必歸還他。
當代譯本
善待窮人等於借貸給耶和華,耶和華必回報他的善行。
聖經新譯本
恩待窮人的,等於借錢給耶和華;他所行的,耶和華必償還。
呂振中譯本
恩待窮困的、是借給永恆主;他所行的善事、永恆主必償還。
中文標準譯本
人恩待貧弱者,就是借予耶和華;耶和華將照著他所行的償還給他。
文理和合譯本
恤貧者乃貸於耶和華、必如其善行而償之、
文理委辦譯本
矜恤貧人、如貸金於耶和華、所給者必償。
施約瑟淺文理新舊約聖經
矜憫貧人、即如貸金於主、所給者必償、
New International Version
Whoever is kind to the poor lends to the Lord, and he will reward them for what they have done.
New International Reader's Version
Anyone who is kind to poor people lends to the Lord. God will reward them for what they have done.
English Standard Version
Whoever is generous to the poor lends to the Lord, and he will repay him for his deed.
New Living Translation
If you help the poor, you are lending to the Lord— and he will repay you!
Christian Standard Bible
Kindness to the poor is a loan to the LORD, and he will give a reward to the lender.
New American Standard Bible
One who is gracious to a poor person lends to the Lord, And He will repay him for his good deed.
New King James Version
He who has pity on the poor lends to the Lord, And He will pay back what he has given.
American Standard Version
He that hath pity upon the poor lendeth unto Jehovah, And his good deed will he pay him again.
Holman Christian Standard Bible
Kindness to the poor is a loan to the Lord, and He will give a reward to the lender.
King James Version
He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.
New English Translation
The one who is gracious to the poor lends to the LORD, and the LORD will repay him for his good deed.
World English Bible
He who has pity on the poor lends to Yahweh; he will reward him.
交叉引用
箴言 28:27
周济穷乏人的,不致缺乏;遮眼不看的,多受诅咒。
希伯来书 6:10
因为神并非不公义,竟忘记你们的工作和你们为他的名所显的爱心,就是你们过去和现在伺候圣徒的爱心。
路加福音 6:38
你们要给人,就必有给你们的,并且用十足的升斗,连摇带按,上尖下流地倒在你们怀里;因为你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。”
马太福音 25:40
王回答他们说:‘我实在告诉你们,这些事你们做在我弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了。’
哥林多后书 9:6-8
还有一点:“少种的少收;多种的多收。”各人要随心所愿,不要为难,不要勉强,因为神爱乐捐的人。神能将各样的恩惠多多加给你们,使你们凡事常常充足,能多做各样善事。
传道书 11:1
当将你的粮食撒在水面上,因为日子久了,你必能得着它。
腓立比书 4:17
我并不求什么馈赠,只求你们的果子不断增多,归在你们的账上。
箴言 28:8
人以厚利增加财富,是给那怜悯贫寒人的积财。
以赛亚书 58:7-11
岂不是要你把食物分给饥饿的人,将流浪的穷人接到家中,见赤身的给他衣服遮体,而不隐藏自己避开你的骨肉吗?这样,必有光如晨光破晓照耀你,你也要快快得到医治;你的公义在你前面行,耶和华的荣光必作你的后盾。那时你求告,耶和华必应允;你呼求,他必说:“我在这里。”你若从你中间除掉重轭和指摘人的指头,并发恶言的事,向饥饿的人施怜悯,使困苦的人得满足;你在黑暗中就必得着光明,你的幽暗必变如正午。耶和华必时常引导你,在干旱之地使你心满意足,又使你骨头强壮。你必如有水浇灌的园子,又像水流不绝的泉源。
申命记 15:7-14
“在耶和华—你神所赐给你的地上,任何一座城里,你弟兄中若有一个贫穷人,你不可硬着心,袖手不帮助你贫穷的弟兄。你总要伸手帮助他,照他所缺乏的借给他,补他的不足。你要谨慎,不可心起恶念,说:‘第七年的豁免年快到了’,你就冷眼看你贫穷的弟兄,什么都不给他。他若为你的缘故求告耶和华,你就有罪了。你要慷慨解囊,给他的时候不要心疼,因为耶和华—你的神必为这事,在你一切的工作上和你手所做的一切赐福给你。因为地上的贫穷人永远不会断绝,所以我吩咐你说:‘总要伸手帮助你地上困苦贫穷的弟兄。’”“你弟兄中,若有一个希伯来男人或希伯来女人卖给你,已服事你六年,到了第七年就要让他自由离开你。你让他自由离开的时候,不可让他空手而去,要从你的羊群、禾场、压酒池中取一些,慷慨地送给他;耶和华—你的神怎样赐福给你,你也要照样给他。
马太福音 10:41-42
把先知当作先知接纳的,必得先知的赏赐;把义人当作义人接纳的,必得义人的赏赐。无论谁,只因门徒的名,就算把一杯凉水给这些小子中的一个喝,我实在告诉你们,他一定会得到赏赐。”
箴言 11:24-25
有施舍的,钱财增添;吝惜过度,反致穷乏。慷慨待人,必然丰裕;滋润人的,连自己也得滋润。
箴言 14:31
欺压贫寒人的,是蔑视造他的主;怜悯贫穷人的,是尊敬主。
箴言 14:21
藐视邻舍的,这人有罪;施恩给困苦人的,这人有福。
箴言 12:14
人因口所结的果实,必饱得美福;人手所做的,必归到自己身上。
撒母耳记下 12:6
他必须偿还小母羊四倍,因为他做这事,没有怜悯的心。”