主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 2:18
>>
本节经文
新标点和合本
她的家陷入死地;她的路偏向阴间。
和合本2010(上帝版-简体)
她的家陷入死亡,她的路偏向阴魂。
和合本2010(神版-简体)
她的家陷入死亡,她的路偏向阴魂。
当代译本
她的家通向死亡,她的路直达阴间。
圣经新译本
她的家陷入死地,她的路径下落阴间。
中文标准译本
她的家必陷入死亡,她的路径必归入阴魂之地;
新標點和合本
她的家陷入死地;她的路偏向陰間。
和合本2010(上帝版-繁體)
她的家陷入死亡,她的路偏向陰魂。
和合本2010(神版-繁體)
她的家陷入死亡,她的路偏向陰魂。
當代譯本
她的家通向死亡,她的路直達陰間。
聖經新譯本
她的家陷入死地,她的路徑下落陰間。
呂振中譯本
她的家陷入死地,她的轍跡偏向陰魂之處;
中文標準譯本
她的家必陷入死亡,她的路徑必歸入陰魂之地;
文理和合譯本
其室陷於死域、其途歸於幽魂、
文理委辦譯本
人造其家、若履死域、若歸陰府。
施約瑟淺文理新舊約聖經
其家下臨死域、往彼之徑、即奔陰靈之徑、
New International Version
Surely her house leads down to death and her paths to the spirits of the dead.
New International Reader's Version
Surely her house leads down to death. Her paths lead to the spirits of the dead.
English Standard Version
for her house sinks down to death, and her paths to the departed;
New Living Translation
Entering her house leads to death; it is the road to the grave.
Christian Standard Bible
for her house sinks down to death and her ways to the land of the departed spirits.
New American Standard Bible
For her house sinks down to death, And her tracks lead to the dead;
New King James Version
For her house leads down to death, And her paths to the dead;
American Standard Version
For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
Holman Christian Standard Bible
for her house sinks down to death and her ways to the land of the departed spirits.
King James Version
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
New English Translation
For her house sinks down to death, and her paths lead to the place of the departed spirits.
World English Bible
for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
交叉引用
以弗所書 5:5
因為你們確實地知道,無論是淫亂的,是污穢的,是有貪心的,在基督和神的國裏都是無分的。有貪心的,就與拜偶像的一樣。 (cunpt)
箴言 9:18
人卻不知有陰魂在她那裏;她的客在陰間的深處。 (cunpt)
哥林多前書 6:9-11
你們豈不知不義的人不能承受神的國嗎?不要自欺!無論是淫亂的、拜偶像的、姦淫的、作孌童的、親男色的、偷竊的、貪婪的、醉酒的、辱罵的、勒索的,都不能承受神的國。你們中間也有人從前是這樣;但如今你們奉主耶穌基督的名,並藉着我們神的靈,已經洗淨,成聖,稱義了。 (cunpt)
啟示錄 21:8
惟有膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的,和一切說謊話的,他們的分就在燒着硫磺的火湖裏;這是第二次的死。」 (cunpt)
加拉太書 5:19-21
情慾的事都是顯而易見的,就如姦淫、污穢、邪蕩、拜偶像、邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、結黨、紛爭、異端、嫉妒、醉酒、荒宴等類。我從前告訴你們,現在又告訴你們,行這樣事的人必不能承受神的國。 (cunpt)
啟示錄 22:15
城外有那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,並一切喜好說謊言、編造虛謊的。 (cunpt)
箴言 6:26-35
因為,妓女能使人只剩一塊餅;淫婦獵取人寶貴的生命。人若懷裏搋火,衣服豈能不燒呢?人若在火炭上走,腳豈能不燙呢?親近鄰舍之妻的,也是如此;凡挨近她的,不免受罰。賊因飢餓偷竊充飢,人不藐視他,若被找着,他必賠還七倍,必將家中所有的盡都償還。與婦人行淫的,便是無知;行這事的,必喪掉生命。他必受傷損,必被凌辱;他的羞恥不得塗抹。因為人的嫉恨成了烈怒,報仇的時候決不留情。甚麼贖價,他都不顧;你雖送許多禮物,他也不肯干休。 (cunpt)
箴言 7:22-27
少年人立刻跟隨她,好像牛往宰殺之地;又像愚昧人帶鎖鍊去受刑罰,直等箭穿他的肝;如同雀鳥急入網羅,卻不知是自喪己命。眾子啊,現在要聽從我,留心聽我口中的話。你的心不可偏向淫婦的道,不要入她的迷途。因為,被她傷害仆倒的不少;被她殺戮的而且甚多。她的家是在陰間之路,下到死亡之宮。 (cunpt)
箴言 5:4-14
至終卻苦似茵蔯,快如兩刃的刀。她的腳下入死地;她腳步踏住陰間,以致她找不着生命平坦的道。她的路變遷不定,自己還不知道。眾子啊,現在要聽從我;不可離棄我口中的話。你所行的道要離她遠,不可就近她的房門,恐怕將你的尊榮給別人,將你的歲月給殘忍的人;恐怕外人滿得你的力量,你勞碌得來的,歸入外人的家;終久,你皮肉和身體消毀,你就悲歎,說:我怎麼恨惡訓誨,心中藐視責備,也不聽從我師傅的話,又不側耳聽那教訓我的人?我在聖會裏,幾乎落在諸般惡中。 (cunpt)