主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:3
>>
本节经文
新标点和合本
行仁义公平比献祭更蒙耶和华悦纳。
和合本2010(上帝版-简体)
行公义和公平比献祭更蒙耶和华悦纳。
和合本2010(神版-简体)
行公义和公平比献祭更蒙耶和华悦纳。
当代译本
秉公行义比献祭更蒙耶和华喜悦。
圣经新译本
秉公行义,比献祭更蒙耶和华悦纳。
中文标准译本
实行公义和公正,比献祭更蒙耶和华悦纳。
新標點和合本
行仁義公平比獻祭更蒙耶和華悅納。
和合本2010(上帝版-繁體)
行公義和公平比獻祭更蒙耶和華悅納。
和合本2010(神版-繁體)
行公義和公平比獻祭更蒙耶和華悅納。
當代譯本
秉公行義比獻祭更蒙耶和華喜悅。
聖經新譯本
秉公行義,比獻祭更蒙耶和華悅納。
呂振中譯本
行仁義公平、比獻祭更蒙永恆主悅納。
中文標準譯本
實行公義和公正,比獻祭更蒙耶和華悅納。
文理和合譯本
行義秉公、耶和華所悅納、愈於獻祭、
文理委辦譯本
大公是秉、愈於獻祭、耶和華所悅。
施約瑟淺文理新舊約聖經
行義秉公、為主所悅、愈於悅獻祭、
New International Version
To do what is right and just is more acceptable to the Lord than sacrifice.
New International Reader's Version
Do what is right and fair. The Lord accepts that more than sacrifices.
English Standard Version
To do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.
New Living Translation
The Lord is more pleased when we do what is right and just than when we offer him sacrifices.
Christian Standard Bible
Doing what is righteous and just is more acceptable to the LORD than sacrifice.
New American Standard Bible
To do righteousness and justice Is preferred by the Lord more than sacrifice.
New King James Version
To do righteousness and justice Is more acceptable to the Lord than sacrifice.
American Standard Version
To do righteousness and justice Is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
Holman Christian Standard Bible
Doing what is righteous and just is more acceptable to the Lord than sacrifice.
King James Version
To do justice and judgment[ is] more acceptable to the LORD than sacrifice.
New English Translation
To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
World English Bible
To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
交叉引用
撒母耳記上 15:22
撒母耳說:耶和華喜悅燔祭和平安祭,豈如喜悅人聽從他的話呢?聽命勝於獻祭;順從勝於公羊的脂油。 (cunpt)
箴言 15:8
惡人獻祭,為耶和華所憎惡;正直人祈禱,為他所喜悅。 (cunpt)
何西阿書 6:6
我喜愛良善,不喜愛祭祀;喜愛認識神,勝於燔祭。 (cunpt)
彌迦書 6:6-8
我朝見耶和華,在至高神面前跪拜,當獻上甚麼呢?豈可獻一歲的牛犢為燔祭嗎?耶和華豈喜悅千千的公羊,或是萬萬的油河嗎?我豈可為自己的罪過獻我的長子嗎?為心中的罪惡獻我身所生的嗎?世人哪,耶和華已指示你何為善。他向你所要的是甚麼呢?只要你行公義,好憐憫,存謙卑的心,與你的神同行。 (cunpt)
馬可福音 12:33
並且盡心、盡智、盡力愛他,又愛人如己,就比一切燔祭和各樣祭祀好的多。」 (cunpt)
以賽亞書 1:11-17
耶和華說:你們所獻的許多祭物與我何益呢?公綿羊的燔祭和肥畜的脂油,我已經夠了;公牛的血,羊羔的血,公山羊的血,我都不喜悅。你們來朝見我,誰向你們討這些,使你們踐踏我的院宇呢?你們不要再獻虛浮的供物。香品是我所憎惡的;月朔和安息日,並宣召的大會,也是我所憎惡的;作罪孽,又守嚴肅會,我也不能容忍。你們的月朔和節期,我心裏恨惡,我都以為麻煩;我擔當,便不耐煩。你們舉手禱告,我必遮眼不看;就是你們多多地祈禱,我也不聽。你們的手都滿了殺人的血。你們要洗濯、自潔,從我眼前除掉你們的惡行,要止住作惡,學習行善,尋求公平,解救受欺壓的;給孤兒伸冤,為寡婦辨屈。 (cunpt)
耶利米書 7:21-23
萬軍之耶和華-以色列的神如此說:「你們將燔祭加在平安祭上,吃肉吧!因為我將你們列祖從埃及地領出來的那日,燔祭平安祭的事我並沒有提說,也沒有吩咐他們。我只吩咐他們這一件說:『你們當聽從我的話,我就作你們的神,你們也作我的子民。你們行我所吩咐的一切道,就可以得福。』 (cunpt)
詩篇 50:8
我並不因你的祭物責備你;你的燔祭常在我面前。 (cunpt)