主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 23:21
>>
本节经文
呂振中譯本
因為好酒貪喫的必致窮乏;瞇瞇貪睡、能使人穿破爛衣服。
新标点和合本
因为好酒贪食的,必致贫穷;好睡觉的,必穿破烂衣服。
和合本2010(上帝版-简体)
因为贪食好酒的,必致贫穷,爱睡觉的,必穿破烂衣服。
和合本2010(神版-简体)
因为贪食好酒的,必致贫穷,爱睡觉的,必穿破烂衣服。
当代译本
因为好酒贪吃者必穷困,贪睡的人必穿破衣烂衫。
圣经新译本
因为酗酒暴食的人必致穷乏;贪睡的人必穿破衣。
中文标准译本
因为酗酒和贪吃的必陷入穷困,而贪睡的必穿破烂衣服。
新標點和合本
因為好酒貪食的,必致貧窮;好睡覺的,必穿破爛衣服。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為貪食好酒的,必致貧窮,愛睡覺的,必穿破爛衣服。
和合本2010(神版-繁體)
因為貪食好酒的,必致貧窮,愛睡覺的,必穿破爛衣服。
當代譯本
因為好酒貪吃者必窮困,貪睡的人必穿破衣爛衫。
聖經新譯本
因為酗酒暴食的人必致窮乏;貪睡的人必穿破衣。
中文標準譯本
因為酗酒和貪吃的必陷入窮困,而貪睡的必穿破爛衣服。
文理和合譯本
沉湎饕餮者、必致貧窮、好寢使人衣敝、
文理委辦譯本
蓋饕餮甘酒、必致貧、思寢之人必衣敝。
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋貪飲貪食者、必致貧乏、好寢者必衣敝衣、
New International Version
for drunkards and gluttons become poor, and drowsiness clothes them in rags.
New International Reader's Version
Those who drink or eat too much will become poor. If they sleep too much, they’ll have to wear rags.
English Standard Version
for the drunkard and the glutton will come to poverty, and slumber will clothe them with rags.
New Living Translation
for they are on their way to poverty, and too much sleep clothes them in rags.
Christian Standard Bible
For the drunkard and the glutton will become poor, and grogginess will clothe them in rags.
New American Standard Bible
For the heavy drinker and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe one with rags.
New King James Version
For the drunkard and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe a man with rags.
American Standard Version
For the drunkard and the glutton shall come to poverty; And drowsiness will clothe a man with rags.
Holman Christian Standard Bible
For the drunkard and the glutton will become poor, and grogginess will clothe them in rags.
King James Version
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe[ a man] with rags.
New English Translation
because drunkards and gluttons become impoverished, and drowsiness clothes them with rags.
World English Bible
for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
交叉引用
箴言 21:17
愛宴樂的必成為窮乏人;愛酒愛油膩的不能富足。
腓立比書 3:19
他們的結局是滅亡;他們所事奉的神就是自己的肚子;他們所誇耀的是在於他們的羞恥;他們是意念着地上之事的人。
申命記 21:20
對他本城的長老說:「我們這兒子倔強悖逆,不聽從我們的話,是個貪喫好酒的人。」
箴言 19:15
懶惰能使人沉睡;懈怠的人必受饑餓。
哥林多前書 6:10
是偷竊的、或貪婪的、醉酒的、辱罵人的、勒索人的、都不能承受上帝的國。
箴言 24:30-34
我經過懶惰人的田地,全無心思之人的葡萄園;只見蒺藜長滿了地皮!刺草蓋滿了田面!其石牆也翻毁了!我看了就留心思想,我看着就得了訓誨:『且睡片時,且打盹片時,且抱着手躺着片時』,你的貧窮就如攔路賊忽來,你的窮乏就像武裝匪來到了!
加拉太書 5:21
嫉妒、醉酒、荒宴、以及和這一些相類似的事。這些事我現在給你們說明了,正如我說明過的:行這樣事的人必不能承受上帝的國。
哥林多前書 5:11
其實我寫給你們的是:若有人名為弟兄,實在是嫖妓或作男倡的、或貪婪的、或拜偶像的、或辱罵人的、或醉酒的、或勒索人的,你們就不可和他交往。就是和這樣的人一同喫飯也不可,
以賽亞書 28:1-3
以法蓮被酒灌倒的醉漢高傲的華冠有禍啊!他那燦爛美麗、行將凋殘之花、在肥美平谷之山頂上的、有禍啊!看哪,主有一個大能大力者,像一大陣冰雹,一陣毁滅的暴風,像漲溢橫流的大水,他必用暴力的手把它摔落於地。以法蓮醉漢高傲的華冠必被踐踏於腳下;
箴言 6:9-11
懶惰人哪,你要睡到幾時呢?你甚麼時候才能睡醒起來呢?只管且睡片時,且打盹片時,且抱着手躺着片時,那你的貧窮就如攔路賊忽來,你的窮乏就像武裝匪來到了,
約珥書 1:5
醉漢哪,醒過來,哭吧!一切好喝醉的人哪,哀號哦!為甜酒而哀號!因為酒從你們口中斷絕了。