主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 23:32
>>
本节经文
文理和合譯本
終必如蛇之噬、如虺之齧、
当代译本
它终必像蛇一样伤你,像毒蛇一样咬你。
圣经新译本
最后它却像咬你的蛇、像刺你的毒蛇。
中文标准译本
酒到尽头,会像蛇那样咬你,像毒蛇那样刺你;
當代譯本
它終必像蛇一樣傷你,像毒蛇一樣咬你。
聖經新譯本
最後它卻像咬你的蛇、像刺你的毒蛇。
呂振中譯本
終久就會如蛇咬你,如毒蛇刺你。
中文標準譯本
酒到盡頭,會像蛇那樣咬你,像毒蛇那樣刺你;
文理委辦譯本
不知其終、酒傷若蛇、其毒若蝮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋終必害爾如蛇噬、傷爾如虺毒、
New International Version
In the end it bites like a snake and poisons like a viper.
New International Reader's Version
In the end it bites like a snake. It bites like a poisonous serpent.
English Standard Version
In the end it bites like a serpent and stings like an adder.
New Living Translation
For in the end it bites like a poisonous snake; it stings like a viper.
Christian Standard Bible
In the end it bites like a snake and stings like a viper.
New American Standard Bible
In the end it bites like a snake And stings like a viper.
New King James Version
At the last it bites like a serpent, And stings like a viper.
American Standard Version
At the last it biteth like a serpent, And stingeth like an adder.
Holman Christian Standard Bible
In the end it bites like a snake and stings like a viper.
King James Version
At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
New English Translation
Afterward it bites like a snake, and stings like a viper.
World English Bible
In the end, it bites like a snake, and poisons like a viper.
交叉引用
箴言 5:11
終則形銷體敗、難免咨嗟、
以賽亞書 28:7-8
斯人也、以清酒而搖曳、以醇醪而蹁躚、祭司先知、亦以醇醪而搖曳、皆困於酒、以醇醪而蹁躚、見異象則謬解、行審判則顚蹶、哇吐盈幾、無地清潔、
以賽亞書 59:5
煦嫗蝮卵、組織蛛網、食其卵者必死、其卵被踐、則蝮出焉、
以賽亞書 28:3
以法蓮醉者高傲之冠冕、被踐於足下、
路加福音 16:25-26
亞伯拉罕曰、子乎、當憶爾生時、受諸福、拉撒路受諸難、今彼慰、而爾苦焉、不第此也、爾我間限以巨淵、欲由此赴爾不能也、由彼過我、亦不能也、
阿摩司書 5:19
如人避獅而遇熊、入室捫壁、被齧於蛇、
阿摩司書 9:3
雖匿於迦密之巔、我必搜而出之、雖避我目、藏於海底、我必命蛇齧之、
傳道書 10:8
掘阱者、必自陷其中、穴牆者、必為蛇所嚙、
出埃及記 7:5-6
我伸手於埃及、導以色列民出其間、則埃及人知我為耶和華、摩西亞倫遵耶和華命而行、
約伯記 20:16
必吸虺之毒、蝮舌必殺之、
出埃及記 7:12
各擲其杖、俱化為蛇、而其杖為亞倫之杖所吞、
羅馬書 6:21
昔之所行、今日恥之、其效維何、終則死亡、
耶利米書 5:31
先知傳虛偽、祭司藉以操權、我民咸以為悅、至終爾將若之何、
耶利米書 8:17
耶和華曰、我必遣蛇入爾中、無術可制之、蝮必囓爾、○