主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 24:7
>>
本节经文
文理和合譯本
智慧極高、蠢者莫及、故在邑門、不啟其口、
新标点和合本
智慧极高,非愚昧人所能及,所以在城门内不敢开口。
和合本2010(上帝版-简体)
对愚妄人,智慧高不可及,所以他在城门不敢开口。
和合本2010(神版-简体)
对愚妄人,智慧高不可及,所以他在城门不敢开口。
当代译本
智慧对愚人高不可及,他在城门口沉默不语。
圣经新译本
智慧对愚妄人来说是太高超,因此他在城门口哑口无言。
中文标准译本
智慧对愚妄人是高深的;所以愚妄人在城门内开不了口。
新標點和合本
智慧極高,非愚昧人所能及,所以在城門內不敢開口。
和合本2010(上帝版-繁體)
對愚妄人,智慧高不可及,所以他在城門不敢開口。
和合本2010(神版-繁體)
對愚妄人,智慧高不可及,所以他在城門不敢開口。
當代譯本
智慧對愚人高不可及,他在城門口沉默不語。
聖經新譯本
智慧對愚妄人來說是太高超,因此他在城門口啞口無言。
呂振中譯本
智慧極高、不是愚妄人所能及;愚妄人在城門內不敢開口。
中文標準譯本
智慧對愚妄人是高深的;所以愚妄人在城門內開不了口。
文理委辦譯本
道其高矣哉、愚人不能企及、在公庭不知所措詞。
施約瑟淺文理新舊約聖經
愚人視智慧、高不可及、故在公庭、公庭原文作城門不敢啟口、
New International Version
Wisdom is too high for fools; in the assembly at the gate they must not open their mouths.
New International Reader's Version
Wisdom is too high for foolish people. They shouldn’t speak when people meet at the city gate to conduct business.
English Standard Version
Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.
New Living Translation
Wisdom is too lofty for fools. Among leaders at the city gate, they have nothing to say.
Christian Standard Bible
Wisdom is inaccessible to a fool; he does not open his mouth at the city gate.
New American Standard Bible
Wisdom is too exalted for a fool, He does not open his mouth at the gate.
New King James Version
Wisdom is too lofty for a fool; He does not open his mouth in the gate.
American Standard Version
Wisdom is too high for a fool: He openeth not his mouth in the gate.
Holman Christian Standard Bible
Wisdom is inaccessible to a fool; he does not open his mouth at the gate.
King James Version
Wisdom[ is] too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
New English Translation
Wisdom is unattainable for a fool; in court he does not open his mouth.
World English Bible
Wisdom is too high for a fool. He doesn’t open his mouth in the gate.
交叉引用
箴言 14:6
侮慢者求智弗獲、明哲者知識易得、
詩篇 10:5
彼之所為、恆穩固兮、爾之讞典高遠、其目所不及、凡厥仇敵、悉為所叱兮、
哥林多前書 2:14
夫屬血氣者、不納上帝聖神之事、以之為愚、且不能識、以其事乃由心靈而擬也、
詩篇 92:5-6
耶和華歟、爾經營何其大、爾意綦深兮、愚蠢者弗知、蒙昧者不明乎此兮、
箴言 17:24
達者用智於其前、蠢人游目於地極、
約伯記 29:7-25
我出、至於邑門、設位街衢、少者見我引避、老者起立、侯伯禁言、以手掩口、尊者緘默、舌貼於腭、耳聞我而祝嘏、目睹我而為證、因我拯哀呼之貧民、救無助之孤子、將亡者之祝嘏臨我、我使嫠婦心樂而歌、我以義為衣、以公為袍為冕、我為瞽者之目、跛者之足、為貧乏者之父、察不識者之事、折不義者之齒、奪其所刧於口、自謂必終於我巢、增加我日、如沙之多、我根延及水泉、甘露終夜霑於我枝、我榮恆新、我弓在手日強、人聽我而靜俟、默候我之意旨、我既言之、莫贊一詞、我言如雨潤之、徯我如望甘霖、張口如待春雨、彼無倚賴、我則含笑、我之容光、不因彼而變易、我坐首位、為之擇道、如王居於軍中、亦如慰居喪之人焉、
阿摩司書 5:10
督責於邑門者、爾憎之、言正直者、亦惡之、
阿摩司書 5:12
蓋我知爾罪惡繁多、愆尤重大、虐義人而受賄賂、在邑門而枉窮民、
阿摩司書 5:15
爾其惡惡好善、在邑門立公義、庶幾萬軍之上帝耶和華、施恩於約瑟之遺民、
箴言 22:22
人既貧窮、勿加侵奪、坐於邑門、勿欺困苦、
箴言 15:24
智者由生命之道而上達、致遠在下之陰府、
約伯記 5:4
其子遠乎寧域、受屈抑於邑門、無人援拯、
箴言 31:8-9
當為喑啞者啟口、為孤獨者伸冤、啟口秉公判斷、為貧苦者辨屈、○
以賽亞書 29:21
彼以言罪人、設機檻以陷邑門督過者、以虛事屈義人、
約伯記 31:21
我在邑門、見有助我者、即舉手以攻孤子、