主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Proverbios 26:17
>>
本节经文
新标点和合本
过路被事激动,管理不干己的争竞,好像人揪住狗耳。
和合本2010(上帝版-简体)
过路时卷入与己无关的纷争,好像人揪住狗耳一般。
和合本2010(神版-简体)
过路时卷入与己无关的纷争,好像人揪住狗耳一般。
当代译本
插手他人的纠纷,犹如揪狗的耳朵。
圣经新译本
过路的人被激怒,去干涉与自己无关的争执,就像人揪住狗的耳朵。
中文标准译本
过路人卷入与自己无关的争辩,就如人去揪住狗的耳朵。
新標點和合本
過路被事激動,管理不干己的爭競,好像人揪住狗耳。
和合本2010(上帝版-繁體)
過路時捲入與己無關的紛爭,好像人揪住狗耳一般。
和合本2010(神版-繁體)
過路時捲入與己無關的紛爭,好像人揪住狗耳一般。
當代譯本
插手他人的糾紛,猶如揪狗的耳朵。
聖經新譯本
過路的人被激怒,去干涉與自己無關的爭執,就像人揪住狗的耳朵。
呂振中譯本
受激怒去管不干己事的爭端,好像揪住過路之狗的耳朵。
中文標準譯本
過路人捲入與自己無關的爭辯,就如人去揪住狗的耳朵。
文理和合譯本
行路而預不干己之爭、如執犬耳、
文理委辦譯本
他人爭鬥、而我與之共怒、如途中遇犬、而執其耳。
施約瑟淺文理新舊約聖經
游行而理不干己之爭端、如人執犬耳、
New International Version
Like one who grabs a stray dog by the ears is someone who rushes into a quarrel not their own.
New International Reader's Version
Don’t be quick to get mixed up in someone else’s fight. That’s like grabbing a stray dog by its ears.
English Standard Version
Whoever meddles in a quarrel not his own is like one who takes a passing dog by the ears.
New Living Translation
Interfering in someone else’s argument is as foolish as yanking a dog’s ears.
Christian Standard Bible
A person who is passing by and meddles in a quarrel that’s not his is like one who grabs a dog by the ears.
New American Standard Bible
Like one who takes a dog by the ears, So is one who passes by and meddles with strife not belonging to him.
New King James Version
He who passes by and meddles in a quarrel not his own Is like one who takes a dog by the ears.
American Standard Version
He that passeth by, and vexeth himself with strife belonging not to him, Is like one that taketh a dog by the ears.
Holman Christian Standard Bible
A person who is passing by and meddles in a quarrel that’s not his is like one who grabs a dog by the ears.
King James Version
He that passeth by,[ and] meddleth with strife[ belonging] not to him,[ is like] one that taketh a dog by the ears.
New English Translation
Like one who grabs a wild dog by the ears, so is the person passing by who becomes furious over a quarrel not his own.
World English Bible
Like one who grabs a dog’s ears is one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
交叉引用
Proverbios 20:3
It is to one’s honor to avoid strife, but every fool is quick to quarrel. (niv)
2 Timoteo 2 23-2 Timoteo 2 24
Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels.And the Lord’s servant must not be quarrelsome but must be kind to everyone, able to teach, not resentful. (niv)
Proverbios 18:6
The lips of fools bring them strife, and their mouths invite a beating. (niv)
Proverbios 17:11
Evildoers foster rebellion against God; the messenger of death will be sent against them. (niv)
Lucas 12:14
Jesus replied,“ Man, who appointed me a judge or an arbiter between you?” (niv)