主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 27:18
>>
本节经文
新標點和合本
看守無花果樹的,必吃樹上的果子;敬奉主人的,必得尊榮。
新标点和合本
看守无花果树的,必吃树上的果子;敬奉主人的,必得尊荣。
和合本2010(上帝版-简体)
看守无花果树的,必吃树上的果子;敬奉主人的,必得尊荣。
和合本2010(神版-简体)
看守无花果树的,必吃树上的果子;敬奉主人的,必得尊荣。
当代译本
看无花果树的吃无花果,照顾主人的也必得尊荣。
圣经新译本
照料无花果树的,必吃树上的果子;事奉主人的,必得尊荣。
中文标准译本
看守无花果树的,必吃树上果实;看护主人的,必得尊荣。
和合本2010(上帝版-繁體)
看守無花果樹的,必吃樹上的果子;敬奉主人的,必得尊榮。
和合本2010(神版-繁體)
看守無花果樹的,必吃樹上的果子;敬奉主人的,必得尊榮。
當代譯本
看無花果樹的吃無花果,照顧主人的也必得尊榮。
聖經新譯本
照料無花果樹的,必吃樹上的果子;事奉主人的,必得尊榮。
呂振中譯本
顧守無花果樹的、必喫樹上的果子;謹慎伺候主人的、必得尊榮。
中文標準譯本
看守無花果樹的,必吃樹上果實;看護主人的,必得尊榮。
文理和合譯本
守無花果樹者、必食其實、顧主人者、必得其榮、
文理委辦譯本
植無花果樹、可食其實、人事其主、必蒙賞賚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
守無花果樹、必得食其實、顧其主人者、必得尊榮、
New International Version
The one who guards a fig tree will eat its fruit, and whoever protects their master will be honored.
New International Reader's Version
A person who guards a fig tree will eat its fruit. And a person who protects their master will be honored.
English Standard Version
Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.
New Living Translation
As workers who tend a fig tree are allowed to eat the fruit, so workers who protect their employer’s interests will be rewarded.
Christian Standard Bible
Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and whoever looks after his master will be honored.
New American Standard Bible
One who tends the fig tree will eat its fruit, And one who cares for his master will be honored.
New King James Version
Whoever keeps the fig tree will eat its fruit; So he who waits on his master will be honored.
American Standard Version
Whoso keepeth the fig- tree shall eat the fruit thereof; And he that regardeth his master shall be honored.
Holman Christian Standard Bible
Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and whoever looks after his master will be honored.
King James Version
Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
New English Translation
The one who tends a fig tree will eat its fruit, and whoever takes care of his master will be honored.
World English Bible
Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.
交叉引用
哥林多前書 9:7
有誰當兵自備糧餉呢?有誰栽葡萄園不吃園裏的果子呢?有誰牧養牛羊不吃牛羊的奶呢?
雅歌 8:12
我自己的葡萄園在我面前。所羅門哪,一千舍客勒歸你,二百舍客勒歸看守果子的人。
哥林多前書 3:8
栽種的和澆灌的,都是一樣,但將來各人要照自己的工夫得自己的賞賜。
提摩太後書 2:6
勞力的農夫理當先得糧食。
路加福音 12:37
主人來了,看見僕人警醒,那僕人就有福了。我實在告訴你們,主人必叫他們坐席,自己束上帶,進前伺候他們。
箴言 22:29
你看見辦事殷勤的人嗎?他必站在君王面前,必不站在下賤人面前。
馬太福音 24:46
主人來到,看見他這樣行,那僕人就有福了。
路加福音 19:17
主人說:『好!良善的僕人,你既在最小的事上有忠心,可以有權柄管十座城。』
路加福音 12:43-44
主人來到,看見僕人這樣行,那僕人就有福了。我實在告訴你們,主人要派他管理一切所有的。
約翰福音 12:26
若有人服事我,就當跟從我;我在哪裏,服事我的人也要在那裏;若有人服事我,我父必尊重他。」
彼得前書 2:21
你們蒙召原是為此;因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳蹤行。
詩篇 123:2
看哪,僕人的眼睛怎樣望主人的手,使女的眼睛怎樣望主母的手,我們的眼睛也照樣望耶和華-我們的神,直到他憐憫我們。
創世記 39:2-5
約瑟住在他主人埃及人的家中,耶和華與他同在,他就百事順利。他主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裏所辦的盡都順利,約瑟就在主人眼前蒙恩,伺候他主人,並且主人派他管理家務,把一切所有的都交在他手裏。自從主人派約瑟管理家務和他一切所有的,耶和華就因約瑟的緣故賜福與那埃及人的家;凡家裏和田間一切所有的都蒙耶和華賜福。
創世記 24:2-3
亞伯拉罕對管理他全業最老的僕人說:「請你把手放在我大腿底下。我要叫你指着耶和華-天地的主起誓,不要為我兒子娶這迦南地中的女子為妻。
撒母耳記上 2:30
因此,耶和華-以色列的神說:『我曾說,你和你父家必永遠行在我面前;現在我卻說,決不容你們這樣行。因為尊重我的,我必重看他;藐視我的,他必被輕視。
創世記 39:22-23
司獄就把監裏所有的囚犯都交在約瑟的手下;他們在那裏所辦的事都是經他的手。凡在約瑟手下的事,司獄一概不察,因為耶和華與約瑟同在;耶和華使他所做的盡都順利。
歌羅西書 3:22
你們作僕人的,要凡事聽從你們肉身的主人,不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,總要存心誠實敬畏主。
馬太福音 24:25
看哪,我預先告訴你們了。
出埃及記 24:13
摩西和他的幫手約書亞起來,上了神的山。
哥林多前書 9:13
你們豈不知為聖事勞碌的就吃殿中的物嗎?伺候祭壇的就分領壇上的物嗎?
馬可福音 10:43
只是在你們中間,不是這樣。你們中間,誰願為大,就必作你們的用人;
箴言 17:2
僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子,又在眾子中同分產業。
使徒行傳 10:7
向他說話的天使去後,哥尼流叫了兩個家人和常伺候他的一個虔誠兵來,
彼得前書 2:18
你們作僕人的,凡事要存敬畏的心順服主人;不但順服那善良溫和的,就是那乖僻的也要順服。
馬太福音 25:21-22
主人說:『好,你這又良善又忠心的僕人,你在不多的事上有忠心,我要把許多事派你管理;可以進來享受你主人的快樂。』那領二千的也來,說:『主啊,你交給我二千銀子。請看,我又賺了二千。』
列王紀下 5:2-3
先前亞蘭人成羣地出去,從以色列國擄了一個小女子,這女子就服事乃縵的妻。她對主母說:「巴不得我主人去見撒馬利亞的先知,必能治好他的大痲瘋。」
列王紀下 5:27
因此,乃縵的大痲瘋必沾染你和你的後裔,直到永遠。」基哈西從以利沙面前退出去,就長了大痲瘋,像雪那樣白。
列王紀下 5:25
基哈西進去,站在他主人面前。以利沙問他說:「基哈西你從哪裏來?」回答說:「僕人沒有往哪裏去。」
列王紀下 3:11
約沙法說:「這裏不是有耶和華的先知嗎?我們可以託他求問耶和華。」以色列王的一個臣子回答說:「這裏有沙法的兒子以利沙,就是從前服事以利亞的。」