主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 28:15
>>
本节经文
当代译本
暴虐的君王辖制穷人,如咆哮的狮、觅食的熊。
新标点和合本
暴虐的君王辖制贫民,好像吼叫的狮子、觅食的熊。
和合本2010(上帝版-简体)
邪恶的君王压制贫民,好像吼叫的狮子,又如觅食的熊。
和合本2010(神版-简体)
邪恶的君王压制贫民,好像吼叫的狮子,又如觅食的熊。
圣经新译本
残暴的统治者辖制贫民,就像吼叫的狮子,又像饥饿觅食的熊。
中文标准译本
邪恶的管辖者统治贫弱的民众,就如咆哮的狮子、猛冲的熊。
新標點和合本
暴虐的君王轄制貧民,好像吼叫的獅子、覓食的熊。
和合本2010(上帝版-繁體)
邪惡的君王壓制貧民,好像吼叫的獅子,又如覓食的熊。
和合本2010(神版-繁體)
邪惡的君王壓制貧民,好像吼叫的獅子,又如覓食的熊。
當代譯本
暴虐的君王轄制窮人,如咆哮的獅、覓食的熊。
聖經新譯本
殘暴的統治者轄制貧民,就像吼叫的獅子,又像飢餓覓食的熊。
呂振中譯本
惡的統治者轄制貧民,像吼叫的獅子、往來覓食的熊。
中文標準譯本
邪惡的管轄者統治貧弱的民眾,就如咆哮的獅子、猛衝的熊。
文理和合譯本
暴君制貧民、如咆哮之獅、覓食之熊、
文理委辦譯本
暴君虐貧民、若咆哮之獅、饑餓之熊。
施約瑟淺文理新舊約聖經
暴君轄制貧民、如咆哮之獅、饑餓之熊、
New International Version
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
New International Reader's Version
An evil person who rules over helpless people is like a roaring lion or an angry bear.
English Standard Version
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a poor people.
New Living Translation
A wicked ruler is as dangerous to the poor as a roaring lion or an attacking bear.
Christian Standard Bible
A wicked ruler over a helpless people is like a roaring lion or a charging bear.
New American Standard Bible
Like a roaring lion and a rushing bear Is a wicked ruler over a poor people.
New King James Version
Like a roaring lion and a charging bear Is a wicked ruler over poor people.
American Standard Version
As a roaring lion, and a ranging bear, So is a wicked ruler over a poor people.
Holman Christian Standard Bible
A wicked ruler over a helpless people is like a roaring lion or a charging bear.
King James Version
[ As] a roaring lion, and a ranging bear;[ so is] a wicked ruler over the poor people.
New English Translation
Like a roaring lion or a roving bear, so is a wicked ruler over a poor people.
World English Bible
As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
交叉引用
马太福音 2:16
希律见自己被智者愚弄,大为恼怒,便照着智者所说的时间推算,下令把伯利恒附近两岁以下的男孩杀光。
箴言 19:12
君王的震怒像雄狮怒吼,君王的恩泽如草上甘露。
箴言 20:2
君王震怒如狮子咆哮,触怒他的人自寻死路。
彼得前书 5:8
你们务要谨慎,警醒,因为你们的仇敌魔鬼好像咆哮的狮子四处游走,寻找可以吞吃的猎物。
出埃及记 1:14-16
强迫他们和泥造砖,并做田间一切的苦工,使他们痛苦不堪。埃及王又命令两个希伯来的接生婆施弗拉和普阿:“你们在替希伯来妇女接生的时候,如果看到生下的是男婴,就把他杀掉;如果是女婴,就让她活下来。”
列王纪下 21:16
玛拿西不仅使犹大人犯罪,做耶和华视为恶的事,还滥杀无辜,使耶路撒冷血流遍地。
出埃及记 1:22
后来,法老命令全埃及的人把以色列人生的所有男婴都抛进尼罗河里,只让女婴活着。
撒母耳记上 22:17-19
他就命令身旁的护卫,说:“把这些耶和华的祭司杀掉,因为他们跟大卫同谋,明知道大卫在潜逃,却不来告诉我。”扫罗的臣仆不愿意下手杀害耶和华的祭司。扫罗就对多益说:“你去把祭司杀掉!”以东人多益就杀了他们。那天,他下手杀了八十五个穿细麻布以弗得的祭司。他又把祭司城挪伯的男女老少、牛羊和驴全部杀掉。
以斯帖记 3:6-10
他得知末底改是犹太人后,便不屑于只害末底改一人,而是要铲除亚哈随鲁王国内所有的犹太人,即末底改的同胞。亚哈随鲁王十二年一月,即尼散月,有人在哈曼面前抽普珥,也就是抽签,来决定哪月哪日下手,结果抽中十二月,即亚达月。哈曼对亚哈随鲁王说:“有一个民族散居在王境内各省的众民族中,他们的律例与各族的律例不同,他们不遵守王的律例,所以容忍他们对王不利。王若愿意,就请降旨消灭他们。我愿捐三百四十五吨银子交给管理国事的人,纳入王的库房。”于是,王摘下手上的戒指,交给犹太人的仇敌——亚甲人哈米大他的儿子哈曼,
列王纪下 2:24
以利沙转身看着他们,奉耶和华的名咒诅他们。林中随即走出来两只母熊,咬死了其中的四十二个少年。
何西阿书 13:8
我要像一头失了幼崽的母熊冲向你们,撕裂你们的胸膛;我要像母狮吞噬你们,像凶猛的野兽撕碎你们。
箴言 17:12
宁愿遇见丢失幼崽的母熊,也不愿碰上做蠢事的愚人。
列王纪下 15:16
那时,米拿现从得撒起兵攻打提斐萨及其四境。因为城中的居民不肯打开城门投降,他就杀光他们,剖开所有孕妇的肚腹。
何西阿书 5:11
以法莲因甘愿追随偶像而受欺压,被审判压碎。