主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 29:13
>>
本节经文
當代譯本
貧窮人和欺壓者有共同點:他們的眼睛都是耶和華所賜。
新标点和合本
贫穷人、强暴人在世相遇;他们的眼目都蒙耶和华光照。
和合本2010(上帝版-简体)
穷乏人和欺压者相遇,耶和华使他们的眼目明亮。
和合本2010(神版-简体)
穷乏人和欺压者相遇,耶和华使他们的眼目明亮。
当代译本
贫穷人和欺压者有共同点:他们的眼睛都是耶和华所赐。
圣经新译本
世上有穷人,也有欺压人的,两者的眼睛都蒙耶和华光照。
中文标准译本
穷人和欺压者有一相同之处:他们的眼目都蒙耶和华光照。
新標點和合本
貧窮人、強暴人在世相遇;他們的眼目都蒙耶和華光照。
和合本2010(上帝版-繁體)
窮乏人和欺壓者相遇,耶和華使他們的眼目明亮。
和合本2010(神版-繁體)
窮乏人和欺壓者相遇,耶和華使他們的眼目明亮。
聖經新譯本
世上有窮人,也有欺壓人的,兩者的眼睛都蒙耶和華光照。
呂振中譯本
窮乏人和欺凌人的人彼此相遇;二者的眼都蒙永恆主光照。
中文標準譯本
窮人和欺壓者有一相同之處:他們的眼目都蒙耶和華光照。
文理和合譯本
貧者暴者錯處、其目皆為耶和華所燭照、
文理委辦譯本
貧富錯處、皆耶和華所照臨。
施約瑟淺文理新舊約聖經
貧乏者與殘刻者雜居於世、此二者之目、俱蒙主光照、
New International Version
The poor and the oppressor have this in common: The Lord gives sight to the eyes of both.
New International Reader's Version
The Lord gives sight to the eyes of poor people and those who treat others badly. That’s what they both have in common.
English Standard Version
The poor man and the oppressor meet together; the Lord gives light to the eyes of both.
New Living Translation
The poor and the oppressor have this in common— the Lord gives sight to the eyes of both.
Christian Standard Bible
The poor and the oppressor have this in common: the LORD gives light to the eyes of both.
New American Standard Bible
The poor person and the oppressor have this in common: The Lord gives light to the eyes of both.
New King James Version
The poor man and the oppressor have this in common: The Lord gives light to the eyes of both.
American Standard Version
The poor man and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
Holman Christian Standard Bible
The poor and the oppressor have this in common: the Lord gives light to the eyes of both.
King James Version
The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
New English Translation
The poor person and the oppressor have this in common: the LORD gives light to the eyes of them both.
World English Bible
The poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.
交叉引用
馬太福音 5:45
這樣,你們才是天父的孩子。因為祂讓陽光照好人也照壞人,降雨給義人也給惡人。
箴言 22:2
富人和窮人相同:都由耶和華所造。
詩篇 13:3
我的上帝耶和華啊,求你垂顧我,回答我,使我眼睛明亮,免得我在沉睡中死去,
以弗所書 2:1
你們從前死在過犯和罪惡之中。
利未記 25:35-37
「如果你們的同胞生活日益貧窮,難以維生,你們要像照顧外族人和寄居者一樣照顧他的生活,讓他住在你們當中。你們不可從中謀利,要敬畏上帝,讓他住在你們當中。你們借錢給他,不可收取利息;借糧給他,不可謀利。
出埃及記 22:25-26
「倘若有貧苦的同胞向你借錢,你不可像放債的一樣從中取利。倘若他把衣服給你作抵押,你要在日落之前把衣服還給他。
尼希米記 5:5-7
我們和他們是同胞,我們的孩子就像他們的孩子。但現在我們的兒女要被迫成為僕婢,甚至我們的女兒有些已經淪為奴婢。我們卻無能為力,因為我們的田地和葡萄園已經歸別人了。」聽到他們的抱怨後,我非常憤怒。經過深思熟慮後,我便斥責這些貴族和官員,說:「你們竟然向同胞放高利貸!」於是我召開大會處理他們的問題。
哥林多前書 6:10
偷竊的、貪婪的、酗酒的、毀謗的、欺詐的,都不能承受上帝的國。
馬太福音 9:9
耶穌離開那裡往前走,看見一個名叫馬太的人坐在收稅站裡,便對他說:「跟從我!」馬太就站起來跟從了耶穌。