主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 29:3
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
爱慕智慧的,使父亲喜乐;结交妓女的,却浪费钱财。
新标点和合本
爱慕智慧的,使父亲喜乐;与妓女结交的,却浪费钱财。
和合本2010(上帝版-简体)
爱慕智慧的,使父亲喜乐;结交妓女的,却浪费钱财。
当代译本
爱慕智慧的使父亲欢欣,结交妓女的必耗尽钱财。
圣经新译本
喜爱智慧的,使父亲喜乐;亲近妓女的,耗尽家财。
中文标准译本
喜爱智慧的,使父亲欢喜;结交妓女的,必失丧财物。
新標點和合本
愛慕智慧的,使父親喜樂;與妓女結交的,卻浪費錢財。
和合本2010(上帝版-繁體)
愛慕智慧的,使父親喜樂;結交妓女的,卻浪費錢財。
和合本2010(神版-繁體)
愛慕智慧的,使父親喜樂;結交妓女的,卻浪費錢財。
當代譯本
愛慕智慧的使父親歡欣,結交妓女的必耗盡錢財。
聖經新譯本
喜愛智慧的,使父親喜樂;親近妓女的,耗盡家財。
呂振中譯本
愛慕智慧的、使父親喜樂;跟妓女結交的、浪費錢財。
中文標準譯本
喜愛智慧的,使父親歡喜;結交妓女的,必失喪財物。
文理和合譯本
好智者悅父、狎妓者傷財、
文理委辦譯本
好慧者悅親、狎妓者傷財。
施約瑟淺文理新舊約聖經
好智者使父悅、狎妓者必傷財、
New International Version
A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
New International Reader's Version
A man who loves wisdom makes his father glad. But a man who spends time with prostitutes wastes his father’s wealth.
English Standard Version
He who loves wisdom makes his father glad, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
New Living Translation
The man who loves wisdom brings joy to his father, but if he hangs around with prostitutes, his wealth is wasted.
Christian Standard Bible
A man who loves wisdom brings joy to his father, but one who consorts with prostitutes destroys his wealth.
New American Standard Bible
A man who loves wisdom makes his father glad, But he who involves himself with prostitutes wastes his wealth.
New King James Version
Whoever loves wisdom makes his father rejoice, But a companion of harlots wastes his wealth.
American Standard Version
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; But he that keepeth company with harlots wasteth his substance.
Holman Christian Standard Bible
A man who loves wisdom brings joy to his father, but one who consorts with prostitutes destroys his wealth.
King James Version
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth[ his] substance.
New English Translation
The man who loves wisdom brings joy to his father, but whoever associates with prostitutes wastes his wealth.
World English Bible
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
交叉引用
箴言 10:1
所罗门的箴言:智慧之子使父亲喜乐;愚昧之子使母亲担忧。
路加福音 15:30
但你这个儿子和娼妓吃光了你的财产,他一回来,你倒为他宰了肥牛犊。’
箴言 15:20
智慧之子使父亲喜乐;愚昧的人藐视母亲。
箴言 6:26
因为连最后一块饼都会被妓女拿走;有夫之妇会猎取宝贵的生命。
箴言 27:11
我儿啊,你要做智慧人,好叫我的心欢喜,使我可以回答那辱骂我的人。
路加福音 15:13
过了不多几天,小儿子把他一切所有的都收拾起来,往远方去了。在那里,他任意放荡,浪费钱财。
箴言 28:7
谨守教诲的,是聪明之子;与贪食者为伍的,却羞辱其父。
箴言 5:8-10
你所行的道要远离她,不可靠近她家的门口,免得将你的尊荣给别人,将你的岁月给残忍的人;免得陌生人满得你的财富,你劳苦所得的归入外邦人的家。
箴言 21:20
智慧人的居所积蓄宝物与膏油;愚昧人却挥霍一空。
箴言 28:19
耕种自己田地的,粮食充足;追求虚浮的,穷困潦倒。
箴言 21:17
爱宴乐的,必致穷乏;贪爱酒和油的,必不富足。
路加福音 1:13-17
天使对他说:“撒迦利亚,不要害怕,因为你的祈祷已经被听见了。你的妻子伊利莎白要给你生一个儿子,你要给他起名叫约翰。你必欢喜快乐;有许多人因他出世也必喜乐。他在主面前将要为大,淡酒烈酒都不喝,从母腹里就被圣灵充满。他要使许多以色列人回转,归于主—他们的神。他将有以利亚的精神和能力,走在主的前面,叫父亲的心转向儿女,叫悖逆的人转向义人的智慧,又为主预备迎接他的百姓。”
箴言 23:24-25
义人的父亲必大大快乐,生智慧儿子的,必因他欢喜。愿你的父母欢喜,愿那生你的母亲快乐。
箴言 23:15
我儿啊,你若心存智慧,我的心就甚欢喜。