主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 29:8
>>
本节经文
中文标准译本
讥讽者使城中骚动,智慧人使怒气转消。
新标点和合本
亵慢人煽惑通城;智慧人止息众怒。
和合本2010(上帝版-简体)
傲慢人煽动全城;智慧人止息众怒。
和合本2010(神版-简体)
傲慢人煽动全城;智慧人止息众怒。
当代译本
狂徒煽动全城,智者平息众怒。
圣经新译本
好讥笑人的煽动全城骚乱,智慧人却止息众怒。
新標點和合本
褻慢人煽惑通城;智慧人止息眾怒。
和合本2010(上帝版-繁體)
傲慢人煽動全城;智慧人止息眾怒。
和合本2010(神版-繁體)
傲慢人煽動全城;智慧人止息眾怒。
當代譯本
狂徒煽動全城,智者平息眾怒。
聖經新譯本
好譏笑人的煽動全城騷亂,智慧人卻止息眾怒。
呂振中譯本
褻慢人噴吐怒火於城中;智慧人卻止息眾怒。
中文標準譯本
譏諷者使城中騷動,智慧人使怒氣轉消。
文理和合譯本
侮慢者鼓煽城邑、智慧者止息忿怒、
文理委辦譯本
在彼城邑、強者謀叛、智者弭亂。
施約瑟淺文理新舊約聖經
侮慢之人、煽惑闔城起爭端、智者能息人之忿怒、
New International Version
Mockers stir up a city, but the wise turn away anger.
New International Reader's Version
Those who make fun of others stir up a city. But wise people turn anger away.
English Standard Version
Scoffers set a city aflame, but the wise turn away wrath.
New Living Translation
Mockers can get a whole town agitated, but the wise will calm anger.
Christian Standard Bible
Mockers inflame a city, but the wise turn away anger.
New American Standard Bible
Arrogant people inflame a city, But wise people turn away anger.
New King James Version
Scoffers set a city aflame, But wise men turn away wrath.
American Standard Version
Scoffers set a city in a flame; But wise men turn away wrath.
Holman Christian Standard Bible
Mockers inflame a city, but the wise turn away anger.
King James Version
Scornful men bring a city into a snare: but wise[ men] turn away wrath.
New English Translation
Scornful people inflame a city, but those who are wise turn away wrath.
World English Bible
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
交叉引用
箴言 11:11
因正直人的祝福,城就被高举;因恶人的口,城就被倾覆。
耶利米书 15:1
雅各书 3:5-6
照样,舌头虽然是身体上一个小小的部分,却能大大地自夸。看哪,那么小的火,能点燃那么大的森林!舌头是火,它在我们身体的各部分中,是个不公义的世界;它玷污全身,焚烧人生的路程,而且自己却被地狱焚烧。
约翰福音 9:40-41
与耶稣在那里的一些法利赛人听了这些话,就说:“难道我们也是瞎眼的吗?”耶稣对他们说:“如果你们是瞎眼的,就没有罪了。但如今你们说‘我们能看见’,所以你们的罪仍然存在。
申命记 9:18-20
马太福音 27:39-43
那些路过的人辱骂耶稣,摇着头,说:“你这个要拆毁圣所、三天内又建起来的人哪,救救你自己吧!你如果是神的儿子,就从十字架上下来吧!”同样,祭司长们也与经文士们和长老们一起嘲笑,说:“他救了别人,却不能救自己!他是以色列的王!现在让他从十字架上下来吧,这样我们就信靠他!他依靠神,如果神喜悦他,就让神现在救他吧!因为他说过‘我是神的儿子。’”
帖撒罗尼迦前书 2:15-16
这些犹太人不但杀了主耶稣和先知们,也驱逐了我们,并且不讨神的喜悦,又与所有的人作对,阻止我们向外邦人传道使外邦人得救。这样,他们常常积满自己的罪孽,而神的震怒在最后临到了他们身上!
箴言 16:14
王的怒火是死亡的使者,而智慧人能平息怒气。
民数记 16:48
雅各书 5:15-18
出于信的祈求,将会救那病人;主将使他起来;即使他犯了罪,也将被赦免。所以你们当彼此认罪,彼此代求,好使你们得痊愈。义人所做的祈祷是大有力量的。以利亚和我们同样是人,但他用祷告来祈求不要降雨,果然地上三年零六个月没有降雨。后来他又祷告,天就降下雨水,地也产出果实来。
民数记 25:11
撒母耳记下 24:16-17
出埃及记 32:10-14
约翰福音 11:47-50
于是祭司长们和法利赛人召集了议会,说:“这个人行了很多神迹,我们该做什么呢?如果任凭他这样下去,大家都会信他,罗马人就会来,夺取我们的圣地和国家!”其中有一个人叫该亚法,是当年的大祭司,对他们说:“你们什么都不懂!也不想一想,一个人替民众死,免得全民族灭亡,这对你们是有益处的。”
阿摩司书 7:2-6
以西结书 22:30
以赛亚书 28:14-22
因此,你们这些讥讽者,就是管辖耶路撒冷这百姓的啊,要听耶和华的话语!你们曾说:“我们与死亡立了约,与阴间定了协议;冲击而来的鞭子经过时,不会临到我们;我们以谎言为避难所,用虚假隐藏自己。”所以,主耶和华如此说:“看哪!我在锡安放一块作根基的石头,是试验过的石头,是宝贵的房角石,稳固的根基——信靠的人必不惊慌。我要以公正为准绳,以公义为铅垂线;冰雹要扫灭谎言的避难所,众水要冲没你们的藏身处。你们与死亡立的约必废除,与阴间定的协议也立不住;冲击而来的鞭子经过时,你们必被践踏;每当它经过时,它必掳掠你们;每天早晨,它必经过,白天与夜间都会如此。只有恐怖的事才能使你们明白这信息。”床铺太短,伸不直身子;被子太窄,裹不住全身。耶和华必兴起,像他在毗拉心山兴起那样,他必发怒,像他在基遍谷发怒那样,为要做成他的工,就是奇异的工,为要成就他的事,就是非凡的事。现在,你们不可再讥讽了,免得捆绑你们的绳索绑得更紧,因为我从主万军之耶和华那里听到了那注定要临到全地的灭绝。