主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 31:8
>>
本节经文
新标点和合本
你当为哑巴开口,为一切孤独的伸冤。
和合本2010(上帝版-简体)
你当为不能自辩的人开口,为所有孤独无助者伸冤。
和合本2010(神版-简体)
你当为不能自辩的人开口,为所有孤独无助者伸冤。
当代译本
要为不能自辩者说话,为一切不幸的人申冤。
圣经新译本
你要为不能自辩的人开口说话,为所有贫苦的人伸冤。
中文标准译本
你当为哑巴和所有孤苦人的争讼开口。
新標點和合本
你當為啞巴開口,為一切孤獨的伸冤。
和合本2010(上帝版-繁體)
你當為不能自辯的人開口,為所有孤獨無助者伸冤。
和合本2010(神版-繁體)
你當為不能自辯的人開口,為所有孤獨無助者伸冤。
當代譯本
要為不能自辯者說話,為一切不幸的人伸冤。
聖經新譯本
你要為不能自辯的人開口說話,為所有貧苦的人伸冤。
呂振中譯本
你要為啞巴開口,為一切行將過去的人辦案件;
中文標準譯本
你當為啞巴和所有孤苦人的爭訟開口。
文理和合譯本
當為喑啞者啟口、為孤獨者伸冤、
文理委辦譯本
喑者代為口、危者伸其冤。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾當為不敢自辨者不敢自辨者原文作瘖者啟口、為一切孤獨者伸冤、
New International Version
Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute.
New International Reader's Version
Speak up for those who can’t speak for themselves. Speak up for the rights of all those who are poor.
English Standard Version
Open your mouth for the mute, for the rights of all who are destitute.
New Living Translation
Speak up for those who cannot speak for themselves; ensure justice for those being crushed.
Christian Standard Bible
Speak up for those who have no voice, for the justice of all who are dispossessed.
New American Standard Bible
Open your mouth for the people who cannot speak, For the rights of all the unfortunate.
New King James Version
Open your mouth for the speechless, In the cause of all who are appointed to die.
American Standard Version
Open thy mouth for the dumb, In the cause of all such as are left desolate.
Holman Christian Standard Bible
Speak up for those who have no voice, for the justice of all who are dispossessed.
King James Version
Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.
New English Translation
Open your mouth on behalf of those unable to speak, for the legal rights of all the dying.
World English Bible
Open your mouth for the mute, in the cause of all who are left desolate.
交叉引用
詩篇 82:3-4
你們當為貧寒的人和孤兒伸冤;當為困苦和窮乏的人施行公義。當保護貧寒和窮乏的人,救他們脫離惡人的手。 (cunpt)
箴言 24:11-12
人被拉到死地,你要解救;人將被殺,你須攔阻。你若說:這事我未曾知道,那衡量人心的豈不明白嗎?保守你命的豈不知道嗎?他豈不按各人所行的報應各人嗎? (cunpt)
耶利米書 26:24
然而,沙番的兒子亞希甘保護耶利米,不交在百姓的手中治死他。 (cunpt)
耶利米書 26:16-19
首領和眾民就對祭司、先知說:「這人是不該死的,因為他是奉耶和華-我們神的名向我們說話。」國中的長老就有幾個人起來,對聚會的眾民說:「當猶大王希西家的日子,有摩利沙人彌迦對猶大眾人預言說:萬軍之耶和華如此說:錫安必被耕種像一塊田;耶路撒冷必變為亂堆;這殿的山必像叢林的高處。猶大王希西家和猶大眾人豈是把他治死呢?希西家豈不是敬畏耶和華、懇求他的恩嗎?耶和華就後悔,不把自己所說的災禍降與他們。若治死這人,我們就作了大惡,自害己命。」( (cunpt)
撒母耳記上 22:14-15
亞希米勒回答王說:「王的臣僕中有誰比大衛忠心呢?他是王的女婿,又是王的參謀,並且在王家中是尊貴的。我豈是從今日才為他求問神呢?斷不是這樣!王不要將罪歸我和我父的全家;因為這事,無論大小,僕人都不知道。」 (cunpt)
約翰福音 7:51
「不先聽本人的口供,不知道他所做的事,難道我們的律法還定他的罪嗎?」 (cunpt)
耶利米書 38:7-10
在王宮的太監古實人以伯‧米勒,聽見他們將耶利米下了牢獄(那時王坐在便雅憫門口),以伯‧米勒就從王宮裏出來,對王說:「主-我的王啊,這些人向先知耶利米一味地行惡,將他下在牢獄中;他在那裏必因飢餓而死,因為城中再沒有糧食。」王就吩咐古實人以伯‧米勒說:「你從這裏帶領三十人,趁着先知耶利米未死以前,將他從牢獄中提上來。」 (cunpt)
約伯記 29:12-17
因我拯救哀求的困苦人和無人幫助的孤兒。將要滅亡的為我祝福;我也使寡婦心中歡樂。我以公義為衣服,以公平為外袍和冠冕。我為瞎子的眼,瘸子的腳。我為窮乏人的父;素不認識的人,我查明他的案件。我打破不義之人的牙牀,從他牙齒中奪了所搶的。 (cunpt)
箴言 24:7
智慧極高,非愚昧人所能及,所以在城門內不敢開口。 (cunpt)
以斯帖記 4:13-16
末底改託人回覆以斯帖說:「你莫想在王宮裏強過一切猶大人,得免這禍。此時你若閉口不言,猶大人必從別處得解脫,蒙拯救;你和你父家必致滅亡。焉知你得了王后的位分不是為現今的機會嗎?」以斯帖就吩咐人回報末底改說:「你當去招聚書珊城所有的猶大人,為我禁食三晝三夜,不吃不喝;我和我的宮女也要這樣禁食。然後我違例進去見王,我若死就死吧!」 (cunpt)
撒母耳記上 19:4-7
約拿單向他父親掃羅替大衛說好話,說:「王不可得罪王的僕人大衛;因為他未曾得罪你,他所行的都與你大有益處。他拚命殺那非利士人,耶和華為以色列眾人大行拯救;那時你看見,甚是歡喜,現在為何無故要殺大衛,流無辜人的血,自己取罪呢?」掃羅聽了約拿單的話,就指着永生的耶和華起誓說:「我必不殺他。」約拿單叫大衛來,把這一切事告訴他,帶他去見掃羅。他就仍然侍立在掃羅面前。 (cunpt)
詩篇 79:11
願被囚之人的歎息達到你面前;願你按你的大能力存留那些將要死的人。 (cunpt)
約伯記 29:9
王子都停止說話,用手摀口; (cunpt)
撒母耳記上 20:32
約拿單對父親掃羅說:「他為甚麼該死呢?他做了甚麼呢?」 (cunpt)