主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 4:26
>>
本节经文
新标点和合本
要修平你脚下的路,坚定你一切的道。
和合本2010(上帝版-简体)
要修平你脚下的路,你一切的道就必稳固。
和合本2010(神版-简体)
要修平你脚下的路,你一切的道就必稳固。
当代译本
要铺平脚下的路,使所行之道稳妥。
圣经新译本
你要谨慎你脚下的路径,你一切所行的就必稳妥。
中文标准译本
你要度量脚下的路径,你一切的道路就会被确立。
新標點和合本
要修平你腳下的路,堅定你一切的道。
和合本2010(上帝版-繁體)
要修平你腳下的路,你一切的道就必穩固。
和合本2010(神版-繁體)
要修平你腳下的路,你一切的道就必穩固。
當代譯本
要鋪平腳下的路,使所行之道穩妥。
聖經新譯本
你要謹慎你腳下的路徑,你一切所行的就必穩妥。
呂振中譯本
要修平你腳下的轍跡,你一切所行的就得以穩定。
中文標準譯本
你要度量腳下的路徑,你一切的道路就會被確立。
文理和合譯本
坦平爾步履、穩固爾道途、
文理委辦譯本
慎爾行為、端爾趨向、
施約瑟淺文理新舊約聖經
思爾足可履之徑、爾之道俱當正直、
New International Version
Give careful thought to the paths for your feet and be steadfast in all your ways.
New International Reader's Version
Think carefully about the paths that your feet walk on. Always choose the right ways.
English Standard Version
Ponder the path of your feet; then all your ways will be sure.
New Living Translation
Mark out a straight path for your feet; stay on the safe path.
Christian Standard Bible
Carefully consider the path for your feet, and all your ways will be established.
New American Standard Bible
Watch the path of your feet, And all your ways will be established.
New King James Version
Ponder the path of your feet, And let all your ways be established.
American Standard Version
Make level the path of thy feet, And let all thy ways be established.
Holman Christian Standard Bible
Carefully consider the path for your feet, and all your ways will be established.
King James Version
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
New English Translation
Make the path for your feet level, so that all your ways may be established.
World English Bible
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
交叉引用
詩篇 37:23
義人的腳步被耶和華立定;他的道路,耶和華也喜愛。 (cunpt)
希伯來書 12:13
也要為自己的腳,把道路修直了,使瘸子不致歪腳,反得痊癒。 (cunpt)
帖撒羅尼迦後書 3:3
但主是信實的,要堅固你們,保護你們脫離那惡者。 (cunpt)
詩篇 119:5
但願我行事堅定,得以遵守你的律例。 (cunpt)
帖撒羅尼迦前書 3:13
好使你們當我們主耶穌同他眾聖徒來的時候,在我們父神面前,心裏堅固,成為聖潔,無可責備。 (cunpt)
以弗所書 5:17
不要作糊塗人,要明白主的旨意如何。 (cunpt)
詩篇 119:59
我思想我所行的道,就轉步歸向你的法度。 (cunpt)
詩篇 40:2
他從禍坑裏,從淤泥中,把我拉上來,使我的腳立在磐石上,使我腳步穩當。 (cunpt)
以弗所書 5:15
你們要謹慎行事,不要像愚昧人,當像智慧人。 (cunpt)
以西結書 18:28
因為他思量,回頭離開所犯的一切罪過,必定存活,不致死亡。 (cunpt)
哈該書 1:5
現在萬軍之耶和華如此說:你們要省察自己的行為。 (cunpt)
箴言 5:6
以致她找不着生命平坦的道。她的路變遷不定,自己還不知道。 (cunpt)
哈該書 1:7
萬軍之耶和華如此說:「你們要省察自己的行為。 (cunpt)
箴言 5:21
因為,人所行的道都在耶和華眼前;他也修平人一切的路。 (cunpt)
彼得前書 5:10
那賜諸般恩典的神曾在基督裏召你們,得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。 (cunpt)