主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 5:21
>>
本节经文
新标点和合本
因为,人所行的道都在耶和华眼前;他也修平人一切的路。
和合本2010(上帝版-简体)
因为人所行的道都在耶和华眼前,他察验人一切的路。
和合本2010(神版-简体)
因为人所行的道都在耶和华眼前,他察验人一切的路。
当代译本
因为人的所作所为逃不过耶和华的眼目,祂必鉴察人走的一切路。
圣经新译本
因为人的道路都在耶和华眼前,他也审察人的一切路径。
中文标准译本
因为人的道路都在耶和华的眼前,他度量人一切的路径;
新標點和合本
因為,人所行的道都在耶和華眼前;他也修平人一切的路。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為人所行的道都在耶和華眼前,他察驗人一切的路。
和合本2010(神版-繁體)
因為人所行的道都在耶和華眼前,他察驗人一切的路。
當代譯本
因為人的所作所為逃不過耶和華的眼目,祂必鑒察人走的一切路。
聖經新譯本
因為人的道路都在耶和華眼前,他也審察人的一切路徑。
呂振中譯本
因為人所行的路都在永恆主眼前;人所走的轍跡他都衡量。
中文標準譯本
因為人的道路都在耶和華的眼前,他度量人一切的路徑;
文理和合譯本
蓋人之途、在耶和華目前、其徑為彼所治、
文理委辦譯本
人之所為、耶和華實鑒諸。
施約瑟淺文理新舊約聖經
因人之道途、俱在主之目前、人之所行一切路徑、主悉鑒察、
New International Version
For your ways are in full view of the Lord, and he examines all your paths.
New International Reader's Version
The Lord watches your ways. He studies all your paths.
English Standard Version
For a man’s ways are before the eyes of the Lord, and he ponders all his paths.
New Living Translation
For the Lord sees clearly what a man does, examining every path he takes.
Christian Standard Bible
For a man’s ways are before the LORD’s eyes, and he considers all his paths.
New American Standard Bible
For the ways of everyone are before the eyes of the Lord, And He observes all his paths.
New King James Version
For the ways of man are before the eyes of the Lord, And He ponders all his paths.
American Standard Version
For the ways of man are before the eyes of Jehovah; And he maketh level all his paths.
Holman Christian Standard Bible
For a man’s ways are before the Lord’s eyes, and He considers all his paths.
King James Version
For the ways of man[ are] before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
New English Translation
For the ways of a person are in front of the LORD’s eyes, and the LORD weighs all that person’s paths.
World English Bible
For the ways of man are before Yahweh’s eyes. He examines all his paths.
交叉引用
約伯記 34:21
神注目觀看人的道路,看明人的腳步。 (cunpt)
耶利米書 32:19
謀事有大略,行事有大能,注目觀看世人一切的舉動,為要照各人所行的和他做事的結果報應他。 (cunpt)
希伯來書 4:13
並且被造的沒有一樣在他面前不顯然的;原來萬物在那與我們有關係的主眼前,都是赤露敞開的。 (cunpt)
箴言 15:3
耶和華的眼目無處不在;惡人善人,他都鑒察。 (cunpt)
約伯記 31:4
神豈不是察看我的道路,數點我的腳步呢? (cunpt)
耶利米書 16:17
因我的眼目察看他們的一切行為;他們不能在我面前遮掩,他們的罪孽也不能在我眼前隱藏。 (cunpt)
詩篇 11:4
耶和華在他的聖殿裏;耶和華的寶座在天上;他的慧眼察看世人。 (cunpt)
詩篇 119:168
我遵守了你的訓詞和法度,因我一切所行的都在你面前。 (cunpt)
詩篇 139:1-12
耶和華啊,你已經鑒察我,認識我。我坐下,我起來,你都曉得;你從遠處知道我的意念。我行路,我躺臥,你都細察;你也深知我一切所行的。耶和華啊,我舌頭上的話,你沒有一句不知道的。你在我前後環繞我,按手在我身上。這樣的知識奇妙,是我不能測的,至高,是我不能及的。我往哪裏去躲避你的靈?我往哪裏逃、躲避你的面?我若升到天上,你在那裏;我若在陰間下榻,你也在那裏。我若展開清晨的翅膀,飛到海極居住,就是在那裏,你的手必引導我;你的右手也必扶持我。我若說:黑暗必定遮蔽我,我周圍的亮光必成為黑夜;黑暗也不能遮蔽我,使你不見,黑夜卻如白晝發亮。黑暗和光明,在你看都是一樣。 (cunpt)
何西阿書 7:2
他們心裏並不思想我記念他們的一切惡;他們所行的現在纏繞他們,都在我面前。 (cunpt)
約伯記 14:16
但如今你數點我的腳步,豈不窺察我的罪過嗎? (cunpt)
歷代志下 16:9
耶和華的眼目遍察全地,要顯大能幫助向他心存誠實的人。你這事行得愚昧;此後,你必有爭戰的事。」 (cunpt)
詩篇 17:3
你已經試驗我的心;你在夜間鑒察我;你熬煉我,卻找不着甚麼;我立志叫我口中沒有過失。 (cunpt)
啟示錄 2:23
我又要殺死她的黨類,叫眾教會知道,我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。 (cunpt)
耶利米書 17:10
我-耶和華是鑒察人心、試驗人肺腑的,要照各人所行的和他做事的結果報應他。 (cunpt)
耶利米書 23:24
耶和華說:「人豈能在隱密處藏身,使我看不見他呢?」耶和華說:「我豈不充滿天地嗎? (cunpt)
啟示錄 2:18
「你要寫信給推雅推喇教會的使者,說:『那眼目如火焰、腳像光明銅的神之子說: (cunpt)